Käännös "flat one" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He does not wear a flat one for fear he will appear partisan.
Keinen flachen, denn er will nicht den Eindruck der Parteilichkeit erwecken.
They pushed the bent statue of Hat the Vulture-Headed God into the flat one's path.
Sie schoben die krumme Statue des Geierköpfigen Gottes Hut in den Weg des Flachen.
Four twenties laid flat, one twenty wrapped around them at ninety degrees, then the whole lot folded—
Vier Zwanziger flach übereinander, einer im rechten Winkel darumgewickelt und dann alles zusammengefaltet –
A little girl had trudged up this hillock, pulling a blue sled behind her, a short, flat, one-man type.
Diesen Hügel sei ein kleines Mädchen hinaufgestapft und habe eine blaue Rodel hinter sich hergezogen, ein kurzes flaches Einmannmodell.
Something too malleable about her, too flat, one of those kids who had never been given the opportunity to disagree and had given up trying.
Sie war irgendwie zu biegsam, zu flach, eines dieser Kinder, das nie die Möglichkeit gehabt hatte, Nein zu sagen, und aufgehört hatte, es zu versuchen.
Madeline watched a movie about teenage vampires and then folded her seat down flat-one of the perks of first class-and went to sleep.
Madeline sah sich einen Film über Vampire im Teenageralter an, dann klappte sie ihren Sitz flach nach hinten – einer der Vorteile der ersten Klasse – und kuschelte sich an ihr neues Kissen.
Judas commented as they passed a pair of gray-haired men uncrating a group of flat, one-by-two-meter rectangular body shields.
»Sieht so aus, als ob es nun zur Sache ginge«, merkte Judas an, als sie an zwei grauhaarigen Männern vorbeikamen, die eine Kiste mit flachen, rechteckigen Schutzschilden im Format ein mal zwei Meter auspackten.
Karim ushered us quickly from the truck into a one-story house at the intersection of two dirt roads lined with flat one-story homes, acacia trees, and closed shops.
Karim geleitete uns rasch aus dem Lastwagen in ein Haus an der Kreuzung zweier unbefestigter Straßen, die von flachen, einstöckigen Häusern, Akazien und geschlossenen Läden gesäumt wurden.
“Don’t be amusing.” She put the cast-iron skillet back on the stove with more force than seemed necessary and took up the flat one with its three pecan pancakes and slid them onto my plate.
»Lass deine Witze.« Schwungvoller als nötig stellte sie die Pfanne wieder auf den Herd und nahm die flache zur Hand, von der sie drei Pekannuss-Pfannkuchen auf meinen Teller gleiten ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test