Käännös "flambés" saksan
Käännösesimerkit
A banana flambée sent up a pillar of fire.
Von den flambierten Bananen stiegen Flammensäulen auf.
“Is this about our flambéed friend on Kolgruvegatan?” Jonny went on.
»Geht es um unseren flambierten Freund aus der Kolgruvegatan?«, fuhr Jonny fort.
My husband cooed as he dug into his plate of delicious flambéed crepes.
Mein Mann gurrte, als er sich über die köstlichen flambierten Crêpes auf seinem Teller hermachte.
And quite a few were being flambéed before their parachutes hit the ground.
Und nicht wenige wurden schon flambiert, bevor die Fallschirme den Boden erreicht hatten.
If it hadn’t been raining, he would by now have been flambé, a barbecued treat for tigers.
Hätte es nicht geregnet, wäre er jetzt schon flambiert gewesen, ein gegrillter Leckerbissen für die Tiger.
Lev saw G.K. look toward Sophie, who was engaged in some elaborate flambé.
Lev sah, wie GK zu Sophie schaute, die gerade irgendetwas Kompliziertes flambierte.
She was now plating up her flambéed duck breasts, head bent low over her task.
Sie verteilte jetzt ihre flambierten Entenbrüste auf Teller und hielt den Kopf tief über ihre Arbeit gebeugt.
“Hang on to that. Droid flambé for dessert.” He wanted the battle droids a lot closer to make that count. “Coric, you okay?”
»Da kommt was Nettes. Flambierte Droiden zum Nachtisch.« Er wollte, dass die Kampfdroiden noch viel näher herankamen, um das Ding einsetzen zu können. »Coric, bist du okay?«
As soon as the doors opened, his flambé body slid along the carved wood and thudded to the floor at Escobar’s madly dancing feet.
Sobald er die Türen öffnete, glitt Jess’ flambierter Körper am geschnitzten Holz entlang und landete mit dumpfem Aufprall vor Escobars hektisch tanzenden Füßen.
He’d stand at the kitchen island and tell a word-perfect story while dicing an onion, splashing the red wine into a beef bourguignon, or flambéing a Baked Alaska.
Dann stand Blake an der Kücheninsel und erzählte wortgewandt spannende Geschichten, während er eine Zwiebel kleinschnitt, Rotwein in ein Bœuf Bourguignon kippte oder ein Omelette Surprise flambierte.
My fiery Colombian grandma was a very imaginative chef who loved buckets of butter, Julia Child, and anything she could flambé (that is, douse with booze and set on fire, including, on occasion, the curtains).
Meine feurige kolumbianische Großmutter war eine sehr einfallsreiche Küchenchefin, die eimerweise Butter verbrauchte und außerdem alles liebte, was man flambieren konnte.
The flask was filled with Hudson Bay rum, the same shit basically as the Bacardi 151 they used to use for flambés at the Surf 'N' Turf--tasted godawful, like kerosene, but it got the job done. Warmed you.
Die Flasche enthielt Hudson-Bay-Rum, also im Prinzip dieselbe Scheiße wie der Bacardi 151, den sie im Surf ’n’ Turf immer zum Flambieren genommen hatten – es schmeckte grauenvoll, wie Petroleum, aber es erfüllte seinen Zweck: es wärmte.
And indeed, it was a magnificent groaning board of tarts, more tarts than an army of Buffy fans could actually eat—though an army of Republican bureaucrats did a pretty good job with the leftovers, even eating what was left of my Tarte aux Cerises, Flambée that failed to flambé and as a result tasted excessively boozy.
Eric würdigte meine Leistung mit einem aus tiefster Seele kommenden »Donnerwetter, so schmeckt’s bei uns in Long Island City!« Und in der Tat ächzte der Tisch unter der Last der prächtigen Tartes, mehr, als ein ganzes Heer von Buffy-Fans essen konnte – allerdings machte dann ein Heer republikanischer Bürohengste mit den Resten kurzen Prozess, sie aßen sogar die Überbleibsel meiner Tarte aux Cerises Flambée, die sich nicht hatte flambieren lassen und folglich ziemlich versoffen schmeckte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test