Käännösesimerkit
Stare at the dark ceiling until my eyes hurt.
Starre auf die dunkle Decke, bis meine Augen schmerzen.
His eyes hurt, his lungs are struggling to process the oxygen.
Seine Augen schmerzen, die Lungen haben Mühe, den Sauerstoff zu verarbeiten.
The light is dim, and my eyes hurt as one o’clock comes and goes.
Das Licht ist schwach, und die Augen schmerzen, wenn es gegen ein Uhr geht.
Her eyes hurt, she’s concentrating so hard on seeing Meybach.
Ihre Augen schmerzen, so sehr konzentriert sie sich, um Meybach deutlicher zu erkennen.
She comes out of the water like a newborn baby, coughing. Her eyes hurt.
Sie steigt wie ein neugeborenes Kind aus dem Wasser und muss husten. Ihre Augen schmerzen.
My eyes hurt, and my vision has, just these last few days, become quite bleary.
Meine Augen schmerzen, und seit einigen Tagen läßt meine Sehkraft nach.
The image isn’t false but so black and white that it makes your eyes hurt.
Das Bild ist nicht falsch, aber derart schwarz-weiß, dass die Augen schmerzen.
Her eyes hurt because she can catch everything only out of their extreme corners. She simply mustn’t turn toward Klemmer.
Ihre Augen schmerzen, weil sie alles nur aus den äußersten Augenwinkeln wahrnehmen kann, sie darf sich ja nicht zu Klemmer umwenden.
It appeared in the lowest row, yet not in the first square as Claus would have expected, but in the second. But why? He squints. His eyes hurt.
In der untersten Reihe ist er aufgetaucht, doch nicht im ersten Viereck, wie Claus es erwartet hätte, sondern im zweiten. Wieso nur? Er blinzelt. Seine Augen schmerzen.
He looked around. He still wasn't entirely sure where he was. The room looked anonymous and yet extremely high-ceilinged and very bright. He had the odd feeling it ought to be making his eyes hurt, and yet it wasn't. He looked at her again.
Er blickte sich um. Er war sich immer noch nicht ganz sicher, wo er war. Der Raum wirkte irgendwie anonym, hatte eine außergewöhnlich hohe Decke und war sehr hell. Er hatte das seltsame Gefühl, dass das Licht in seinen Augen schmerzen müsste, doch es war nicht so. Er sah sie erneut an.
“But my eyes hurt. What kind of blood is this? Nubian? Persian?”
»Aber meine Augen tun weh. Was ist das denn für Blut? Nubisches? Persisches?«
Do you want to see it?” “Nah. My eyes hurt. What’s on it?”
Willst du sie sehen?« »Nee. Die Augen tun weh. Was steht drauf?«
“My eyes hurt.” “Here, wash your paws,” Toklo suggested, nudging her into the stream.
»Meine Augen tun weh!« »Hier, spül deine Tatzen ab«, schlug Toklo vor und schob sie in den kleinen Bach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test