Käännös "dried vegetables" saksan
Dried vegetables
Käännösesimerkit
“Veggie jerky?” “Dried vegetables,”
»Vegetarisches Rauchfleisch?« »Getrocknetes Gemüse
several large bunches of dried vegetables and herbs, and numerous bags of lichens in all colors.
einige große Bündel getrocknetes Gemüse und Kräuter und zahlreiche Beutel mit Flechten in allen Farben.
Dried vegetables hung from the rafters: corn, beans, squash, whole sunflowers, and red prickly pear cactus fruits.
Getrocknetes Gemüse hing von den Dachbalken herab: Mais, Bohnen, Kürbis, ganze Sonnenblumen und die Früchte der roten, stachligen Feigenkakteen.
The soldiers prepared a simple breakfast of salted tea with butter, rice, and some dried vegetables that looked and tasted like shoe leather, then they continued their march.
Noch ehe die Sonne aufging, bereiteten die Soldaten ein einfaches Frühstück mit gesalzenem Buttertee, Reis und getrocknetem Gemüse, das wie Schuhsohle aussah und auch so -296- schmeckte, dann brachen sie erneut auf.
Richard leaned over, hooked his finger through a strap and pulled his pack to him, then re arranged the blanket. Rummaging around, he located the pouch of dried vegetables and poured some into the pot.
Richard beugte sich vor, griff in die Schlaufe und zog den Rucksack zu sich: Nach einigem Suchen fand er den Beutel mit getrocknetem Gemüse und schüttete einiges davon in den Topf.
As soon as that was ready, the monk dug into the folds of his tunic, where he usually carried his beggar's pouch, and, like a magician, began to extract handfuls of cereal, garlic, dried vegetables, and other foods for their meal. "This is like the loaves and fishes you read about in the New Testament," Alexander commented, amazed.
Kaum hatte das Wasser zu sieden begonnen, da kramte der Lama zwischen den Falten seines Umhangs und zauberte unter den staunenden Blicken der Umstehenden, hokuspokus, händeweise Getreidemehl, Knoblauch, getrocknetes Gemüse und Reis aus seinem Proviantbeutel. »Wie Jesus bei dem Wunder mit der Brotvermehrung.« Alex war baff.
Leaving Arnau in his cradle, Bernat picked up a sack and stuffed some flour and dried vegetables in it. He put in a wineskin filled with water, and another full of milk, then added salt meat, a bowl, a spoon, and some clothing. Last came some coins he had kept hidden, a hunting knife, and his crossbow. “How proud Father was of this crossbow!”
Er legte Arnau in die Wiege, holte einen Sack und tat gemahlenes Getreide und getrocknetes Gemüse hinein, einen Schlauch mit Wasser und einen zweiten mit Milch, Pökelfleisch, eine Schüssel, einen Löffel und Kleider, etwas Geld, das er versteckt hatte, ein Jagdmesser und seine Armbrust … Wie stolz war sein Vater auf diese Armbrust gewesen!, dachte er, während er sie in der Hand wog.
Nadia felt her hope fade; any possibility that Jaguar would find her was dwindling. The large cave was composed of several smaller grottos or rooms. The girls saw bundles, weapons, tack for horses, blankets, sacks of rice, lentils, dried vegetables, nuts, and long strings of garlic. To judge by the look of the camp and the quantity of food, it was obvious that their captors intended to stay for a while. A spine-chilling altar had been set up in a central location.
Für einen Moment wurde Nadia schwarz vor Augen: Wie sollte Jaguar sie -138- hier jemals finden? Die Höhle war geräumig und bestand aus mehreren einzelnen Grotten. Bündel lagen herum, Waffen, Zaumzeug und Decken, Säcke mit Reis, Linsen, getrocknetem Gemüse und Nüssen reihten sich an den Wänden, und darüber hingen lange Knoblauchzöpfe. So wie dieses Lager aussah, hatten sich ihre Entführer hier schon einige Tage aufgehalten, und der Masse an Vorräten nach zu urteilen, wollten sie noch länger bleiben. Gleich am Eingang war ein schauerlicher Altar aufgebaut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test