Käännös "dead leaves" saksan
Käännösesimerkit
Is it the mist or the dead leaves?
Ist es der Nebel, sind’s die toten Blätter!
Soft earth – dead leaves?
Weicher Boden – tote Blätter?
The whistle of the wind in the dead leaves.
Das Pfeifen des Windes in den toten Blättern.
His throat was as dry as dead leaves.
Seine Kehle war so trocken wie tote Blätter.
Dead leaves scudded along the ground.
Tote Blätter raschelten auf dem Boden.
The dead leaves break down and feed the soil.
Die toten Blätter verrotten und düngen so die Erde.
He was a dark blot in a sea of dead leaves.
Er war ein dunkler Fleck in einem Meer aus toten Blättern.
the dead grass snagged dead leaves.
das tote Gras hielt tote Blätter gefangen.
With your old hopes, dead leaves and loves again—
Mit deinen alten Hoffnungen, toten Blättern und Lieben,
The snow surged through the dead leaves.
Der Schnee trieb durch das tote Laub.
A tree branch or dead leaves or something.
Ein Ast oder totes Laub oder irgendwas.
he dropped it, started a small blaze in the dead leaves.
er ließ sie fallen und entfachte im toten Laub ein kleines Feuer.
I lay on the ground, breathing in the heady smell of dead leaves.
Ich lag auf dem Boden und roch den starken Geruch des toten Laubes.
If it is an inorganic being, your interpretation of it will fall off like dead leaves.
Wenn es sich um ein anorganisches Wesen handelt, wird deine Interpretation wie totes Laub von dir abfallen.
A number of butterflies flopped up and down along the ground like dead leaves;
Zahlreiche Schmetterlinge flatterten über dem Boden auf und ab wie totes Laub;
Beneath her were brown grass and dead leaves, above her gray sky.
Unter ihr war braunes Gras und totes Laub zu sehen, über ihr ein grauer Himmel.
Every gust of wind drove swirling clouds of dead leaves across the rutted road.
Bei jeder Windböe wirbelten Wolken toten Laubs über die Furchen der Straße.
He stepped down carefully across the dead leaves and oak mast towards the loose ellipse of water.
Vorsichtig schritt er durch totes Laub und Eicheln hinunter zu dem Wasseroval.
The dawn is over and will soon be swept away like dead leaves before the wind of morning.
Die Tagesdämmerung ist vorbei und wird bald wie totes Laub vor dem Wind des Morgens verweht werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test