Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They ought to crumble in shame.
Sie müssten vor Scham zerbröckeln.
His teeth began to crumble.
Seine Zähne begannen zu zerbröckeln.
In the heat, they might crumble and crack.
In der Hitze könnten sie zerbröckeln und rissig werden.
Now even the shell is beginning to crumble.
Nun beginnt sogar die Schale zu zerbröckeln.
Stone should not crumble after just a decade of neglect.
Stein dürfte nicht nach nur einem Jahrzehnt der Verwahrlosung zerbröckeln.
Then the bricks begin to crumble, from the center outward.
Dann fängt die Schlacke an zu zerbröckeln, von innen her auseinanderzufallen.
This enormous edifice could in an instant crumble into dust.
Dieses gewaltige Gebäude konnte im nächsten Moment zu Staub zerbröckeln.
When our great monuments are crumbling back into the ground.' 'Pfft!
Wenn unsere großen Bauwerke und Denkmäler einmal zerbröckeln.« »Ach was!
The pages were yellowed with age and threatened to crumble in her fingers.
Die Seiten waren vergilbt und drohten ihr fast zwischen den Fingern zu zerbröckeln.
Aiken felt the defensive barrier above the flotilla begin to crumble.
Aiken spürte, daß der Schutzschirm über der Flottille zu zerbröckeln begann.
verbi
His resolve was crumbling all around him.
Seine Entschlossenheit fing an zu bröckeln.
The stones crumble away so.
Die Steine bröckeln nämlich ab.
She was ashamed to feel her defenses crumbling.
Sie schämte sich, als ihre Abwehr zu bröckeln begann.
Meanwhile, Kilgore’s optimism had to be crumbling.
Inzwischen musste Kilgores Optimismus zu bröckeln angefangen haben.
Everything else might crumble, but not her desire to find Piper.
Alles andere könnte bröckeln, aber nicht ihr Wunsch, Piper zu finden.
The ground was already crumbling beneath her feet.
Der Boden unter ihren Füßen fing schon zu bröckeln an.
The top floor is shut up, the walls are crumbling
Die obere Etage ist unbewohnbar, die Wände bröckeln
‘Ingver’s support will crumble,’ I told Finan. ‘He’s a weakling.
«Ingvers Rückhalt wird bröckeln», sagte ich zu Finan. «Er ist ein Schwächling.
Below her, she could hear the clatter of stones and gravel, as the edge began to crumble
Dann hörte sie den Steinschlag, als die Kante zu bröckeln begann …
With the last came a crumbling sound, and one of the bricks shattered.
Beim letzten Schlag hörte man etwas bröckeln, und einer der Backsteine zerbrach.
verbi
The leaves crumbled.
Und die Blätter sind zerfallen.
Or we’ll crumble from within.
Oder werden zerfallen von innen.
The universe stopped crumbling.
Das Universum stoppte seinen Zerfall.
A few had crumbled to dust.
Ein paar waren zu Staub zerfallen.
Some had crumbled into dust;
Einige waren schon zu Staub zerfallen;
The body didn’t crumble to dust.
Der Körper ist nicht zu Staub zerfallen.
The village had crumbled into dust;
Das Dorf war zu Staub zerfallen;
Instead, he began to crumble.
Stattdessen begann er zu zerfallen.
Poliziano’s had crumbled into dust.
Polizianos war zu Staub zerfallen.
“Attack the side and they crumble!”
«Greif die Seite an, und sie zerkrümeln
Crumble to mush in yer mouth.
Zerkrümeln im Mund zu Brei.
the mud and leaf mould crumble under her toes.
Erde und vermoderte Blätter zerkrümeln unter ihren Zehen.
They have crumbled hardtack and bouillon soup for lunch.
Zum Mittagessen zerkrümeln sie harten Zwieback und kochen Bouillon.
Looks to me like it's overdue to crumble from natural causes.
In meinen Augen ist er längst reif, aus natürlichen Ursachen zu zerkrümeln.
I would have fixed it.” I start crumbling a piece of bread into pieces.
Ich hätte doch was ändern können!« Ich fange an, ein Stück Brot zu zerkrümeln.
The paper was so old I thought it might crumble in my hands.
Die Zeitung war so alt, dass ich dachte, sie würde mir gleich in den Händen zerkrümeln.
You feeling me?” As he spoke, he started to crumble one of the carob cookies into pieces, then crumbled the pieces into smaller pieces.
Sie verstehen, was ich meine?« Während er sprach, begann er ein Johannisbrot-Plätzchen zu zerteilen und die Teile nochmals zu zerkrümeln.
They'll crumble one at a time, so you'll know when they stop working." He looked up to my face.
Sie werden nacheinander zerkrümeln, und du wirst es merken, wenn sie nicht mehr wirken.“ Dann sah er mich an.
I grabbed it, half expecting it to crumble like the driver but it was surprisingly solid.
Ich griff danach, erwartete beinah, dass es zerkrümeln würde wie der Fahrer, doch es war überraschend stabil.
verbi
The man pulls himself upright on the bench and fills his pipe with his last crumbles of tobacco.
Der Mann zieht sich an der Bank hoch und stopft die Pfeife mit seinen letzten Krümeln Tabak.
Moreover,’ Claudia continued her deception, ‘because Narcissus had sliced a little bit off, one of the tablets had begun to crumble.
Und außerdem«, fabulierte Claudia jetzt weiter, »hatte die eine Pille, von der Narcissus ein Stück abgeschnitten hatte, zu krümeln begonnen.
Marino had put out a plate of saltine crackers and had shown Jimmy how to crumble them into his bowl.
Dann hatte Marino noch einen Teller mit Salzgebäck auf den Tisch gestellt und Jimmy gezeigt, wie er sie in seine Schüssel krümeln konnte.
Carefully, he untied the ribbon that held the cloth together and pulled a small diary from the fragrant crumbles of dried flowers and spiced herbs.
Er löste sorgfältig das Band, das das Tuch zusammenhielt, und zog zwischen den wohlriechenden Krümeln getrockneter Blumen und würziger Kräuter ein kleines Tagebuch hervor.
Anyway, I think that America’s too big for someone like me, she says, before stopping, sitting absolutely still, having crumbled the rusk as she spoke, covering her lap with crumbs.
Ich glaube, Amerika ist zu groß für eine wie mich, sagt sie und verstummt dann. Sie sitzt reglos da, hat, während sie erzählte, den Zwieback zerbröselt, und ihr Schoß ist von Krümeln übersät.
You surrender to the forces of nature, utterly serene, then slowly turn metallic. Your body becomes coated by degrees with fine, rust-red fur and starts to crumble.
Man wird vollkommen ruhig und überläßt sich den Naturgesetzen, langsam läuft man metallisch an, dann breitet sich allmählich ein feiner rostroter Pelz am ganzen Körper aus, und schließlich beginnt man zu krümeln.
“If a man picked up a chip of mammoth dung from the trail and told these people that he could chart their future by crumbling it and tracing the patterns, why, they would sit right down and wait for the reading.”
»Wenn jemand ein Stück Mammutmist vom Pfad aufheben und diesen Leuten erzählen würde, er könne aus den Krümeln des Mists die Wege der Zukunft deuten, nun, dann würden sie sich spontan niedersetzen und auf die Belehrung warten.«
Her father had turned baking into a mass-production industry: ‘Cowdry’s Cookies crumble just like Ma’s!’ She had no need to work, but she was doing her bit for the war effort.
Ihr Vater hatte das Bäckereigewerbe zur Massenfabrikationsindustrie gemacht: Cowdrys Kekse krümeln wie bei Oma!, lautete sein Slogan. Margaret hätte keinen Finger krumm machen müssen, aber sie wollte ihren Teil zu den Kriegsanstrengungen der USA beitragen.
I heard there was mercury. You can’t dig it up without doing some kind of big cleanup.” A number of people nodded and murmured that they had heard reports of some kind of problem with the site, but many more seemed to be hearing the information for the first time, and Nat was gratified by the concern that it appeared to engender, news of the danger forking outward, in his imagination, along a network of gossip and bloggery until it reached a crescendo of outrage that would doom the Dogpile proposal now and for all time, bring it with a creak and a crumble and a great cloud of dust to the ground.
Angeblich ist Quecksilber im Boden. Wenn man da rumgräbt, muss man wohl erst mal richtig sauber machen.« Einige Anwesende nickten und murmelten, sie hätten ebenfalls Berichte über eine Belastung des Bodens gehört, aber die Mehrzahl schien diese Information zum ersten Mal zu vernehmen, und Nat fand die davon ausgelöste Besorgnis befriedigend; in seiner Fantasie verbreitete sich die Nachricht von dieser Gefahr über ein Netzwerk aus Tratsch und Bloggerei, bis sie zu einem Aufschrei der Empörung führte, der den Dogpile-Plan ein für alle Mal unmöglich machte, ihn unter Knirschen, Krümeln und einer großen Staubwolke zu Boden fallen ließ.
he had expected her to crumble.
er hatte erwartet, dass sie zusammenbrechen würde.
Caused his hopes to rise, then to crumble.
Sie ließ ihn Hoffnung schöpfen und sie dann wieder in sich zusammenbrechen.
One day your entire country will crumble.
Eines Tages wird Ihr ganzer Staat zusammenbrechen.
Barriers between nation-states and cultures would crumble!
Die Barrieren zwischen Nationalstaaten und Kulturen in sich zusammenbrechen.
All existing political, economic and religious systems will crumble.
Alle politischen, ökonomischen und religiösen Systeme werden zusammenbrechen.
She knew it: the slightest pressure and he would crumble.
Sie hatte es gewusst, beim geringsten Druck würde er zusammenbrechen.
If I sleep, my shields will crumble, and leave us open to discovery.
Wenn ich schlafe, wird meine Abschirmung zusammenbrechen, und wir können entdeckt werden.
Walls will crumble around him or he will walk through a city of light.
Mauern werden um ihn herum zusammenbrechen, oder er wandelt durch eine Lichterstadt.
Or was he, while still wobbly from the blows in St. Louis, going to crumble?
Oder würde er zusammenbrechen, weil er noch geschwächt war von den Rückschlägen in St. Louis?
verbi
Crumble the goat cheese over the top.
Ziegenkäse gleichmäßig über den Salat bröseln.
It was the bedrock of his character and now that bedrock was shifting, crumbling.
Das war das Fundament seiner Persönlichkeit, und nun begann diese Basis zu wackeln, zu bröseln.
“It’s only a matter of time before the bones give out and they crumble and break and the pain becomes unbearable.
Es ist eine Frage der Zeit, bis die Knochen es nicht mehr machen. Bis sie bröseln und brechen und bis der Schmerz unerträglich wird.
When he got to the kitchen the room was dark save for the soft flare and crumble of the fading ashes in the old coal range.
Als er in die Küche trat, war sie dunkel, bis auf das sanfte Glimmen und Bröseln der erlöschenden Asche im alten Kohlenherd.
So all that debris, and all those toppled and sunken old buildings, they just sit there and crumble.” “Nothing to be done about it,” Briar said.
Darum der ganze Schutt; und all die eingestürzten und abgesackten alten Häuser, die stehen da bloß und bröseln vor sich hin.« »Lässt sich nichts dran ändern«, sagte Briar.
she winced, “maybe it was Freddie, I don’t know… they thought it would be funny to crumble up some of what they were smoking and put it in your yogurt.”
»Jedenfalls hattest du Hunger, und Jimmy … oder vielleicht« – sie verzog das Gesicht –, »vielleicht war es auch Freddie, ich weiß nicht … Jedenfalls fanden sie es lustig, ein bisschen von dem Zeug, das sie rauchen wollten, in deinen Joghurt zu bröseln
The mountains will shake and crumble.
Die Berge werden zittern und einstürzen.
If he dies the building will crumble.
Wenn er stirbt, wird das Gebäude einstürzen.
Their world is going to crumble for what they did to me.
Für das, was sie mir angetan haben, bringe ich ihre Welt zum Einsturz.
see the buildings crumble and the walls come tumbling down.
seht, wie die Gebäude einstürzen und die Wände fallen.
If I failed today, that obelisk would finally crumble.
Wenn ich heute versagte, würde der Obelisk endgültig einstürzen.
On Earth those towers would crumble under their own weight.
Auf der Erde würden die Türme unter ihrem eigenen Gewicht einstürzen.
They evidently expected the whole tower soon to crumble and fall down.
Offenbar glaubte er, der Turm würde bald auseinanderbrechen und einstürzen.
The way I feel . . . it’s like the world starts crumbling around me.
Die Art, wie ich mich fühle … Es ist, als würde die Welt um mich herum einstürzen.
“Dua!” The sphinx’s bellow threatened to crumble the temple’s walls.
»Dua!« Das Brüllen des Sphinx drohte die Tempelmauern zum Einsturz zu bringen.
I see the walls of cities crumbling, and the cities enveloped in flame.
Ich sehe die Mauern der Städte einstürzen und die Städte selbst in Flammen aufgehen.
verbi
A brittle autumn scent. Leaves that crumbled into jagged pieces. The wrong scent, but he felt his fists unfold. His fingers spread on the small of Kirra’s back. On flesh that didn’t feel the way he wanted.
Sie roch nach trockenem, sprödem Herbstlaub, das man in den Händen zerreiben konnte – der falsche Duft, aber trotzdem öffneten sich seine Fäuste, und seine Finger spreizten sich auf Kirras Rücken. Sie berührten Haut, die sich nicht so anfühlte, wie er es wollte.
She would occupy herself in picking up the dried leaves that had fallen from the flowerpots and crumbling them into a fine powder, or in stretching out the palm of her hand to cast shadows over the floor. When his wife was busy with something she would lend a hand with Ji-woo, taking him to the bathroom and helping him wash, her bare feet kissing the cold tiles.
Sie vertrieb sich die Zeit damit, die trockenen, heruntergefallenen Blätter der Topfpflanzen zu zerreiben oder mit den Händen Schatten auf den Balkonboden zu werfen. Wenn ihre Schwester zu tun hatte, kümmerte sie sich um Ziu. Wusch sie ihm Gesicht oder Hände, stand sie immer barfuß auf den kalten Fliesen des Badezimmers.
verbi
Suddenly Kallik felt the mud crumbling under her paws.
Plötzlich spürte Kallik, wie sie ins Rutschen geriet.
He seemed to be breaking up before one’s eyes, like a mountain crumbling.
Er schien vor den Augen des Betrachters auseinander zufallen, wie ein ins Rutschen geratener Sandberg.
First I went and sat under the slide in the playground, where it was all stubs from spliffs and dried-out, crumbly dog turds.
Also saß ich erst unter der Rutsche auf dem Spielplatz, zwischen Jointstummeln und alten Hundehaufen.
Gently I pushed the stuff round to my back, so that I could feel the cool eggs and the crumbly bread on my spine.
Sacht ließ ich die Vorräte nach hinten rutschen, so daß ich die kühlen Eier, das krümelige Brot an der Wirbelsäule spürte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test