Käännösesimerkit
“You seem to be constitutionally sound so far. Proceed.”
Bislang scheinst du mir verfassungsmäßig ganz sattelfest zu sein.
Acts of government were, ultimately, acts of the (Prussian) king ‘from whose decision they originate, and who expresses his opinion and will constitutionally through them’.12
Handlungen der Regierung waren letztlich Handlungen des (preußischen) Königs, »aus dessen Entschließung sie hervorgehen und der seine Willensmeinung durch sie verfassungsmäßig ausdrückt«.12
Let me start things off here by saying that my client, Detective Bosch, is not waiving any of his constitutionally guaranteed rights at this time.
Lassen Sie mich gleich zu Beginn darauf hinweisen, dass mein Mandant, Detective Bosch, nicht bereit ist, auf eines seiner verfassungsmäßig garantierten Rechte zu verzichten.
Consul Huneus the lumber merchant, whose millions would certainly have weighed in his favor, was constitutionally excluded because his brother was already a member of the senate.
Konsul Huneus, der Holzhändler, dessen Millionen übrigens nicht leicht ins Gewicht gefallen wären, war verfassungsmäßig ausgeschlossen, weil sein Bruder dem Senate angehörte.
He aspired to be a John McCain–like reformer, and he talked in ways that other Republican elected officials didn’t dare, quoting John Quincy Adams on the need for canals and roads to unite the nation, Lincoln on federal land grants to the railroads, Eisenhower on the interstate highway system, telling audiences with a chuckle, “It was constitutionally okay for the government at the federal level to be involved in building roads.” But now those highways were jammed, gas prices chronically high, and you could widen I-275 only so much.
Er sah sich in der reformerischen Rolle eines John McCain und sprach Dinge an, die andere Republikaner nicht anfassten. Er zitierte John Quincy Adams, der Kanäle und Straßen als Grundlage einer vereinten Nation bezeichnet hatte, und er zitierte Lincoln, der die Bahngesellschaften mit großzügigen Landzuweisungen bedacht hatte. Wenn er erklärte, warum Eisenhower den Ausbau des Autobahnnetzes vorangetrieben hatte, schmunzelte er und sagte: »Es war verfassungsmäßig durchaus in Ordnung, dass die Regierung in Washington den Straßenbau förderte.« Diese Autobahnen waren inzwischen völlig überlastet, das Benzin blieb teuer, an der I-275 fehlte der Platz für eine weitere Verbreiterung.
I am constitutionally incapable of feeling any concern about it.
Ich bin einfach physisch nicht in der Verfassung, mir darüber Sorgen zu machen.
Even though you're a Newark product, I'm not sure you know that up until 1947, legally, constitutionally separate, segregated education was approved in New Jersey.
Sie sind zwar aus Newark, aber ich bin nicht sicher, ob Sie wissen, dass in New Jersey die nach Rassen getrennte Schulerziehung bis 1947 im Einklang mit der Verfassung und den Gesetzen des Bundesstaates war.
"The powers of my state, as constitutionally spelled out, will make damn sure there'll be no unwarranted interference of any kind. We can't afford to do otherwise, and in service to my constituents, I'll put that in writing." "Excellent, that's wonderful.... There is one last thing, Signore Senatore, and it is a personal request that you may refuse with no lack of respect on my part."
»Dank der mir von unserer Verfassung übertragenen Macht werde ich dafür sorgen, dass keine staatliche Stelle sich ungebührlich in Ihre Produktionsabläufe einmischt. Auch das kann ich Ihnen schriftlich geben.« »Ausgezeichnet … Nur noch eine Kleinigkeit, Senator. Ich habe eine persönliche Bitte, und ich bin nicht gekränkt, wenn Sie sie mir abschlagen.«
he was constitutionally immune to embarrassment.
er war von Natur aus immun gegen Verlegenheit.
I am constitutionally unable to lie, or speak nonsense.
Ich bin von Natur aus nicht in der Lage, die Unwahrheit zu sagen oder Unsinn zu reden.
Geptun’s initial disappointment had faded already, and he was constitutionally incapable of shame.
Geptuns ursprüngliche Enttäuschung war bereits verblasst, und er war von Natur aus unfähig, sich zu schämen.
Younger, on the other hand, seemed to be one of those people who were constitutionally incapable of accepting the very possibility of failure.
Younger hingegen schien jenem erlesenen Personenkreis anzugehören, der von Natur aus unfähig war, die Möglichkeit eines Scheiterns auch nur in Erwägung zu ziehen.
Beard, squashed in a corner with his fifth glass of Libyan vin de pays, dosed up on painkillers and in pain, constitutionally hostile to groups, feigned a smile.
Mit seinem fünften Glas libyschem Landwein in einer Ecke eingepfercht, trotz Schmerzmitteln unter Schmerzen leidend, heuchelte Beard, von Natur aus ein Einzelgänger, ein Lächeln.
adverbi
The regul without the mri were incapable of war, constitutionally and physically incapable.
Ohne die Mri waren die Regul nicht zum Krieg befähigt, konstitutionell und körperlich unfähig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test