Käännös "colour of blood" saksan
Colour of blood
Käännösesimerkit
But that night the moon was the colour of blood.
In jener Nacht aber hatte er die Farbe von Blut.
The first to go was red, the colour of blood.
Zuerst verschwand das Rot, die Farbe des Bluts.
The street has become red hot, molten, a river the colour of blood.
Die Straßen werden rotglühend, schmelzen, ein Fluss in der Farbe des Bluts.
He wore plasteel body armour the colour of blood and carried a segmented power glaive.
Er trug eine Plaststahl-Rüstung in der Farbe von Blut und eine segÂmentierte Energiegleve.
In the centre of the table's delicately carved surface the jewel, which was the colour of blood, shone like something warm.
In der Mitte der kunstvoll geschnitzten Oberfläche des Tisches schimmerte der Juwel, der die Farbe von Blut hatte, wie etwas Warmes.
She wore mullet-red shoes, and earrings, bracelets and bangles of the same colour, as if proclaiming her love for the colour of blood.
Sie trug leuchtend rote Schuhe und Ohrringe, Armbänder und Armreifen in derselben Farbe, als wollte sie damit zeigen, daß sie die Farbe des Blutes liebt.
But what made them striking and fearsome weren't just the lurid colours they'd been painted with - the colours of blood and death - but that they were solidly roofed and mastless.
Was sie bemerkenswert und bedrohlich machte, waren nicht nur die grellen Farben, mit denen man sie bemalt hatte - Farben von Blut und Tod -, sondern daß sie ein festes Dach und keine Masten hatten.
The ceiling sometimes looks like white plaster, sometimes like grey metal, sometimes like red brick, sometimes like riveted sheets of steel painted the colour of blood.
Die Decke sieht manchmal wie weißer Gips aus, manchmal wie graues Metall, manchmal wie rote Ziegelsteine, manchmal wie genietete Stahlplatten, die in der Farbe von Blut gestrichen sind.
With the passing of time, as well as the social evolution and genetic exchange, we ended up putting our conscience in the colour of blood and in the salt of tears, and, as if that were not enough, we made our eyes into a kind of mirror turned inwards, with the result that they often show without reserve what we are verbally trying to deny.
Im Lauf der Zeit, des Zusammenlebens und der genetischen Veränderungen haben wir das Gewissen schließlich in die Farbe des Blutes und das Salz der Tränen getan, und als sei das noch nicht genug, haben wir aus den Augen eine Art nach innen gerichteten Spiegel gemacht, mit dem Ergebnis, dass sie häufig genau das direkt durchblicken lassen, was wir mit Worten hatten verbergen wollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test