Käännös "civil rights act" saksan
Käännösesimerkit
‘Well, what was the point of the Civil Rights Act?’ I said, coming to a full stop in the middle of the road.
»Na, und was ist dann der Sinn von diesem ganzen Bürgerrechtsgesetz?«, sagte ich und blieb mitten auf der Straße stehen.
He felt Martin Luther King was a man of principle and Eisenhower’s civil rights act was badly needed.
Er hielt Martin Luther King für einen prinzipientreuen Mann, und Eisenhowers Bürgerrechtsgesetz sei dringend nötig gewesen.
The same president who passed the Civil Rights Act forced through Congress a blank check for widening the war in Asia.
Derselbe Präsident, der das Bürgerrechtsgesetz unterzeichnete, presste dem Kongress einen Blankoscheck zur Verschärfung des Krieges in Asien ab.
‘Today, July second, 1964,’ he said, ‘the president of the United States signed the Civil Rights Act into law in the East Room of the White House.’
Juli 1964«, sagte er, »hat der Präsident der Vereinigten Staaten im Ostzimmer des Weißen Hauses das Bürgerrechtsgesetz in Kraft gesetzt...«
Somebody brought up Gandhi and how his belief in nonviolence had inspired Martin Luther King, which had led to the Civil Rights Act.
Jemand hatte Gandhi angeführt und behauptet, dass sein Glaube an die Gewaltlosigkeit inspirierend für Martin Luther King gewesen sei, was am Ende zum Bürgerrechtsgesetz geführt habe.
It ended with a story about what was happening ‘closer to home,’ how black people from Tiburon, Florence, and Orangeburg were marching today all the way to Columbia asking the governor to enforce the Civil Rights Act.
Es endete mit einem Bericht über das, was »zu Hause« geschieht: Schwarze aus Tiburon, Florence, und Orangeburg waren auf einem Marsch nach Columbia, um den Gouverneur dazu zu bringen, endlich das Bürgerrechtsgesetz in Kraft zu setzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test