Käännös "cent" saksan
Cent
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Not one cent for the store and not one cent for that kindling factory of yours.
Keinen Cent bekommst du für den Laden und keinen Cent für deine Feuerholzfabrik
Two cents for the small ones; five cents for the big.
Zwei Cent für die kleinen, fünf Cent für die großen.
Ten cents Chinese was equivalent to about one cent American.
Zehn chinesische Cent entsprachen ungefähr einem amerikanischen Cent.
They didn’t carry a cent.
Sie hatten nie einen Cent bei sich.
But not every cent out there.
Aber ich jage nicht jedem Cent nach.
Thirty-five cents!
Fünfunddreißig Cent!
“Twenty-five cents.”
»Fünfundzwanzig Cent
And you never paid me a cent for all that I did. Never a cent.
Und Sie haben mir nie einen einzigen Cent gezahlt für alles, was ich gemacht habe. Keinen einzigen Cent.
It cost fifty cents, ninety cents, a dollar to ride the train.
Line Fahrt mit der Bahn kostete fünfzig Cent, neunzig Cent, einen Dollar.
Won't cost you a cent."
Wird dich keinen Cent kosten.
substantiivi
And this the wubs did—at least for those nunks who could pay five cents.” “Very greedy,”
Und die Wobbs haben ihnen den Gefallen getan – jedenfalls allen Nunks, die einen Groschen bezahlen konnten.
If the farm had burned down just a day earlier, the farmer wouldn’t have stood to get a single cent for it.
Wäre der Hof nur einen Tag früher abgebrannt, hätte der Bauer nicht einen Groschen zu erwarten.
The quotation I had chosen for Lolita was: “To give ten cents to a poor man because he hasn’t any bread is perfect;
Das Zitat, das ich für Lolita ausgesucht hatte, hieß: »Einem Armen ein paar Groschen zu geben, weil er nichts zu essen hat, ist gut;
You put me in mind of a man who spent his last cent on Ex-Lax and forgot the pay toilet cost a dime.
»Du erinnerst mich an den Mann, der seinen letzten Heller für ein Abführmittel ausgegeben, aber vergessen hat, daß er noch ’n Groschen für das Münzklo braucht.«
If it had been a fountain pen, or a very special pencil sharpener. But it was an ordinary gray thing costing a few cents, which he had not even missed and of which he had five or ten at home, as he did at the observatory.
Wenn es nun ein Füller gewesen wäre oder ein ganz besonderer Bleistiftspitzer, aber es war ein ganz gewöhnliches graues Ding für zwei Groschen, das er nicht einmal vermißt hatte, weil er zu Hause und in der Sternwarte noch mindestens fünf oder zehn davon hatte.
As they drove into the city, Onno told Max that he could read hieroglyphics by the time he was eleven, and that he had taught himself with an old English textbook, which he had bought in the market for twenty-five cents, so that by using a dictionary he learned English at the same time.
Während sie in die Stadt hineinfuhren, erzählte Onno, daß er die Hieroglyphen bereits lesen konnte, als er elf Jahre alt war. Er hatte es sich selbst beigebracht mit Hilfe eines alten englischen Lehrbuchs, das er für zwei Groschen auf dem Markt erstanden hatte, und auf diese Weise, mit einem Wörterbuch, hatte er zugleich auch Englisch gelernt.
All this they read with saucer eyes, and erect and primitive curiosity, and with unwearied gizzard, whose corrugations even yet need no sharpening, just as some little four-year-old bencher his two-cent gilt-covered edition of Cinderella — without any improvement, that I can see, in the pronunciation, or accent, or emphasis, or any more skill in extracting or inserting the moral.
All das lesen sie mit großen Augen, mit andächtiger wackerer Neugier, mit unersättlichem Insektenmagen, dessen Zotten immer aufnahmebereit sind; gerade so wie der kleine vierjährige Abc-Schütze seine Goldschnitt-Groschen-Ausgabe vom Aschenputtel - ohne irgendeinen Fortschritt in der Aussprache, soweit ich sehe, in der Betonung oder in irgendeiner Fertigkeit, die Moral herauszuziehen oder hineinzulegen.
I advised you just now that the silver watch, though it’s now not well worth a cent, is the most effective element left us of my father’s. You may additionally snort at me, but my mother is right here,” he grew to become all at once to Porfiry, “and if she knew,” he became once more hurriedly to Razumihin, carefully making his voice tremble, “that the watch turned into misplaced, she might be in depression! You realize what women are!”
Ich habe dir doch eben gesagt, daß diese silberne Uhr, die nur ein paar Groschen wert ist, der einzige Gegenstand ist, den mein Vater hinterlassen hat. Du kannst über mich lachen, aber zu mir ist meine Mutter gekommen«, wandte er sich plötzlich an Porfirij, »und wenn sie erfährt,« fuhr er fort, sich wieder an Rasumichin wendend und sich Mühe gebend, mit zitternder Stimme zu sprechen, »daß diese Uhr verloren ist, so wird sie, ich schwöre es, in Verzweiflung sein! Diese Frauen!« »Keine Spur!
Money he had like water and all his cases was full of silk and furs, and in a loud voice he announced so everybody should hear: ‘When I die, these children won’t be left to ask for charity. Each one of them is gonna have something to start life with.’ And so it happened what always happens, that family and money get mixed up—the children grew up and started waiting for L’Haim to die already and L’Haim started hating the children, and so much he hated them that he finally decided to stop working and to use up all his money to the very end of his life, so there wouldn’t be one red cent left for the children.
Geld hatte er wie Heu, all seine Kisten waren voll Seide und Pelzen, und mit lauter Stimme verkündete er, damit alle es hörten: ›Wenn ich sterbe, brauchen diese Kleinen hier nicht betteln zu gehen. Jeder wird genug für den Start ins Leben haben.‹ Und so geschah, was immer geschieht, wenn Familie und Geld durcheinandergeraten – die Kinder wuchsen heran und lauerten bald darauf, daß Lechaim endlich sterben sollte, und Lechaim entwickelte einen Haß auf seine Kinder, ja haßte sie dermaßen, daß er letzten Endes beschloß, mit Arbeiten aufzuhören und sein ganzes Geld bis zum Lebensende zu verjubeln, so daß den Kindern kein Groschen blieb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test