Käännösesimerkit
substantiivi
Carry out only when I specifically tell you to!
Durchführung aber nur auf meine ausdrückliche Anweisung!
They would, he knew, provide a record of the excavations being carried out.
Sie würden, wie er wusste, die Durchführung der Ausgrabungsarbeiten dokumentieren.
Operations are planned and carried out by the implementing entities.
Planung und Durchführung der Aktionen obliegen den ausführenden Organisationen.
It took a few weeks for Terrance to carry out the assignment.
Terrance brauchte einige Wochen bis zur kompletten Durchführung seiner Hausaufgabe.
“The services I offer don’t include carrying out palace revolutions.
Zu den Dienstleistungen, die ich erbringe, gehört nicht die Durchführung von Palastrevolten.
He had carried out the first termination with doubts nagging at him.
Er war bei der Durchführung seines ersten Extraktionsauftrags von schweren Zweifeln geplagt worden.
A bunch of cops carrying out one of the most basic of all cop activities: executing a search warrant.
Eine Gruppe von Polizisten bei einer der grundlegendsten aller Polizeiaktivitäten: Durchführung eines Durchsuchungsbeschlusses.
But he had a few moments to spare in which he could carry out the earl’s order.
Vorerst blieben ihm aber noch ein paar Augenblicke zur Durchführung des gräflichen Befehls.
Rules for traveling and for communicating with clients, rules for placing candidates and for carrying out operations.
Regeln für Reisetätigkeit und Kommunikation mit Auftraggebern, Regeln für die Vermittlung von Kandidaten und die Durchführung von Aktionen.
substantiivi
You are in charge of carrying out the Law.
Du bist für die Ausführung des Gesetzes zuständig.
They would not seek to carry out the death order.
Man bestehe nicht auf der Ausführung des Todesbefehls.
Set about carrying out my orders.
Mach dich an die Ausführung der erteilten Befehle.
It was not necessary for him to know in order to carry out his assignment.
Das war für die Ausführung seines Auftrags auch nicht nötig gewesen.
and old Buster made it his duty to see they were carried out.
und der alte Buster machte es zu seiner Pficht, ihre Ausführung zu überwachen.
Duty expediters designed practical ways of carrying out policy.
Dienstliche Ausführer entwarfen praktische Verfahren zur Ausführung von Politik.
Half the Iranian Majlis signed a petition calling for the fatwa to be carried out.
Die Hälfte der iranischen Majlis hatte einen Antrag auf die Ausführung der Fatwa unterschrieben.
but there was nothing casual about the way he carried out his orders.
bei der Ausführung der Befehle allerdings hatte ihn noch niemand nur der geringsten Nachlässigkeit beschuldigen können.
I was busy carrying out my orders and didn’t see for myself if it was true.”
Ich war so sehr mit der Ausführung meiner Befehle beschäftigt, dass ich gar nichts davon mitbekommen habe.
The arm he now carries in a sling was cut carrying out your mission!
Der Arm, den er in der Binde trägt, wurde ihm bei der Ausführung deines Auftrags aufgeschlitzt.
substantiivi
No crewman of his, Charles guessed, would ever get so filthy carrying out his duty.
Charles vermutete, dass keines der Besatzungsmitglieder dieses Captains sich jemals während der Erfüllung seiner Pflichten derart dreckig machte.
Had he met the violent resistance of a robot cadre while carrying out our self-imposed mission, he probably would not have thought twice about it.
Hätte er bei der Erfüllung unserer selbstgestellten Aufgabe heftigen Widerstand durch Robottruppen angetroffen, hätte er sich wahrscheinlich keine besonderen Gedanken gemacht.
The facts and the evidence showed that the highest-ranking officers of the CIA and the National Security Council had collaborated with a remarkable gang of con men and crooks in carrying out Reagan’s orders.
Die Fakten und Beweise zeigten, dass die höchsten Offiziere der CIA und der Nationalen Sicherheitsbehörde in Erfüllung von Reagans Befehlen mit einer bemerkenswerten Betrüger- und Gaunerbande zusammengearbeitet hatten.
He could not carry out his own part in the ritual; he could not show Bushido by granting the man's dying wish. Therefore, the Australian could not be allowed to die, or he himself would be disgraced.
Da es ihm also nicht vergönnt war, die dem Ritual entsprechende Rolle zu spielen und durch Erfüllung der Wünsche des Sterbenden «Bushido» zu zeigen, durfte er dem Australier nicht erlauben, zu sterben.
It was true that he had conclusively defeated Vantara on the main issue, but in retrospect he could almost believe that he had been as much concerned with impressing her as with carrying out his duty.
Sicherlich, letzten Endes hatte er sich durchgesetzt gegen Vantara, doch im Rückblick schien es fast, als sei es ihm zwar um die Erfüllung seiner Pflicht gegangen, aber nicht minder darum, der Contessa zu imponieren.
“Consider someone like myself,” Bogel said with unconcealed bitterness, “who sees the deadly danger menacing Heldon, and who therefore determines to devote his life to carrying out his racial duty.
»Versuchen Sie sich in jemanden wie mich hineinzuversetzen«, sagte Bogel mit unverhüllter Bitterkeit, »der die tödliche Gefahr sieht, die Heldon bedroht, und der daraufhin den Entschluß faßt, sein Leben der Erfüllung seiner rassischen Pflicht zu widmen.
I will leave behind in this confessional an envelope containing all the information you need to carry out this job. You will find a floor plan of the Casa Spavento, and a few notes on the item you are supposed to steal, as well as a photograph of it." "Very well." Scipio nodded.
Ich werde dir in diesem Beichtstuhl einen Briefumschlag hinterlassen, in dem du alle Informationen findest, die du zur Erfüllung meines Auftrags benötigst: einen Grundriss der Casa Spavento, ein paar Erläuterungen zu dem Gegenstand, den du rauben sollst, sowie ein Foto von ihm.« »Sehr gut.« Scipio nickte.
He compared himself to the first Spanish conquistadors, who had added a great part of the world to the empire, and he carried out his obligation with a sense of history, although if truth be known, he would have preferred to enjoy his wife’s fortune in Barcelona, as she asked him daily to do.
Er verglich sich dabei gern mit den ersten Eroberern des Kontinents, mit Männern wie Hernán Cortés, die dem Weltreich solche Größe verliehen hatten. So war es also sein Sinn für Geschichte, der ihn zur Erfüllung seiner Pflicht trieb, denn im Grunde hätte er es vorgezogen, sich mit dem Vermögen seiner Frau daheim in Barcelona ein angenehmes Leben zu machen, worum sie ihn ohne Unterlaß bat.
"—and, on being honorably discharged at the completion of my full term of active service or upon being placed on inactive retired status after having completed such full term, to carry out all duties and obligations and to enjoy all privileges of Federation citizenship including but not limited to the duty, obligation and privilege of exercising sovereign franchise for the rest of my natural life unless stripped of honor by verdict, finally sustained, of court of my sovereign peers." (Whew!) Mr.
»- und nach meiner ehrenhaften Entlassung bei Erfüllung meiner befristeten aktiven Wehrdienstzeit oder nach meiner Versetzung in den Ruhestand nach Ableistung meines aktiven Wehrdienstes, alle Pflichten, Aufgaben und Rechte auszuüben, die zu den Privilegien eines Vollbürgers der Föderation gehören, einschließlich des Privilegs, aber nicht nur beschränkt darauf, das unumschränkte Wahlrecht für den Rest meines natürlichen Lebens wahrnehmen zu dürfen, falls mir dieses Ehrenrecht nicht wieder durch Urteilsspruch und dessen unwiderruflicher Bestätigung durch ein Oberstes Bundesgericht aberkannt werden sollte.«
A fluttering veil of peat-smoke floated through the living-room. The wind sat in the stove and puffed, filling the house with smoke, while my father walked to and fro, clearly in search of reasons for delaying his departure. Here he put something down, there he picked something up, he went into the office and buckled on his gaiters, he opened his book of regulations on the dining table in the kitchen, time and again he found something else to keep him from starting out on his mission. But in the end he was forced to realize, with irritable surprise, that he had become transformed into something new, that against his own will he had changed into a regular country policeman and that all he needed in order to carry out his duty was his service bicycle, which stood in the shed, leaning against a trestle.
Ein nach Torf duftender, zuckender Rauschschleier schwebte im Wohnzimmer. Der Wind saß im Ofen und paffte uns das Haus voll, während mein Vater hin und her ging und offenbar nach Gründen suchte, um seinen Aufbruch zu verzögern, hier etwas ablegte, dort etwas aufnahm, die Gamaschen im Büro anlegte, das Dienstbuch am Eßtisch in der Küche aufschlug und immer noch etwas fand, was seine Pflicht hinausschob, bis er mit ärgerlichem Erstaunen feststellen mußte, daß etwas Neues aus ihm entstanden war, daß er sich gegen seinen Willen in einen vorschriftsmäßigen Landpolizisten verwandelt hatte, dem zur Erfüllung seines Auftrags nichts mehr fehlte als das Dienstfahrrad, das, gegen einen Sägebock gelehnt, im Schuppen stand.
substantiivi
But they used slowworms to carry out irksome tasks, such as this one.
Aber sie benutzten die Blindschleichen zur Erledigung unangenehmer Aufgaben, wie auch jetzt.
Individuals and small parties walked about, going to and from dinner parties and symposia, visiting, carrying out assignations and so forth.
Einzelne Personen und kleine Gruppen spazierten umher, gingen und kamen von Gastmahlen und Symposien, machten Besuche, Erledigungen und dergleichen.
'It's Edward's theory, and one to which I subscribe, that when the final contract was carried out or when it was deemed that he knew too much and was therefore a liability, the impostor was to be killed collecting a payment -believing, of course, that he was being given another assignment. Everything untraceable, the slate clean.
Edwards Theorie ist – und der schließe ich mich an –, dass geplant war, den Mann nach Erledigung des letzten Auftrags oder, falls man zu der Ansicht gelangte, dass er zu viel wusste und er daher zur Last geworden war – bei Entgegennahme einer Zahlung zu töten – natürlich in der Meinung, er würde einen weiteren Auftrag erhalten. Auf die Weise hätte man alle Spuren verwischt.
No doubt part of it was simple, if stupid, bureaucratic empire-building. Like any other parasite, StateSec had an insatiable appetite for ever more power, even at the expense of diverting strength from the fleets which actually had to face the enemy. Yet there was more to the creation of the SS's private fleet than mere egotism or muscle-flexing. It would be all but useless against the Manties, but that wasn't the real point. As the real Navy knew perfectly well, the point was to provide StateSec with a "navy" which could be relied upon to execute the coercive domestic missions Saint-Just might not fully trust the regular fleet to carry out against the Republic's own citizens.
Und dennoch, hinter der Gründung der SyS-Privatflotte steckte mehr als Egoismus und Großmannssucht. Gegen die Allianz war eine Flotte wie diese unbrauchbar, und das Schlachtfeld war auch gar nicht ihr designiertes Einsatzgebiet. Wie man in der Volksflotte nur zu gut wußte, benötigte die Systemsicherheit eine zweite Flotte, auf die sie sich bei der ›Erledigung‹ innenpolitischer Aufgaben verlassen konnte, denn Saint-Just wollte nicht darauf angewiesen sein, reguläre Einheiten gegen die Bürger der Republik einsetzen zu müssen.
the first part of your journey will be spent travelling, in considerable comfort, I imagine, aboard the Affronter ship which we will ask (or rather pay, probably) them to put at your disposal, the second part will be spent in guaranteed comfort aboard a Culture GCU and will be followed by a short visit aboard another Culture vessel whereupon the task we would ask of you will actually be accomplished — and when I say a short visit, I mean that it may be possible for you to carry out what is required of you within an hour, and that certainly the assignment should take no longer than a day.
den ersten Teil deiner Reise wirst du in beträchtlichem Komfort zurücklegen, wie ich mir vorstellen kann, an Bord des Affronter Schiffes, das wir sie bitten werden, uns zur Verfügung zu stellen (oder vielmehr, wir werden dafür bezahlen), den zweiten Teil verbringst du in der gewährleisteten Behaglichkeit an Bord einer AKE der Kultur, und im Anschluß daran steht ein kurzer Besuch an Bord eines anderen Kultur-Gefährts auf dem Programm, wo die Aufgabe, um deren Erledigung wir dich bitten, ihren eigentlich Abschluß findet – und wenn ich von einem kurzen Besuch spreche, dann meine ich damit, könnte es möglich sein, daß du das Gewünschte innerhalb einer Stunde ausführen kannst, und daß der Auftrag mit Sicherheit nicht mehr als einen Tag in Anspruch nehmen dürfte.
substantiivi
The Germans had the Jews set up a council to govern their area, but it quickly became an instrument for carrying out German orders. Other Jews who felt it better to “go along”
Die Deutschen veranlaßten die Juden, zur Ordnung ihrer eigenen Angelegenheiten eine Gemeindeverwaltung einzurichten. Dieser »Judenrat« war ein Werkzeug für den Vollzug deutscher Anordnungen.
Nearman carried out the instructions and watched to see that the small tanks were all emptied into the main reservoir. Having then confirmed to the temple that he had accomplished the task, he proceeded with his routine rounds of inspection.
Nearman führte die Anordnungen aus, verfolgte, wie die Kleintanks ihren Inhalt an das große Behältnis abgaben und meldete den Vollzug zum Tempel durch, um dann seinen Kontrollgang anzutreten.
substantiivi
Ever since seeing this, Echo had realised that, far from being impelled to conquer continents or burn cities to the ground, the victims of insanity were driven to carry out trivial routine tasks that differed little from those performed by the sound of mind.
Seitdem Echo dies gesehen hatte, war ihm klar, dass der Wahnsinn die meisten seiner Opfer nicht dazu trieb, einen Kontinent zu unterwerfen oder dessen Hauptstädte niederzubrennen, sondern zu kleinen alltäglichen Verrichtungen, die sich von denen der Gesunden gar nicht wesentlich unterschieden.
substantiivi
They are often already condemned and only waiting for sentence to be carried out.
Oft sind sie bereits verurteilt und warten nur noch auf die Vollstreckung.
Old Reh Sel was sternly watching as the sentence was carried out.
Mit finsterer Miene beaufsichtigte der alte Reh Sel die Vollstreckung des Urteils.
Now here he was, in prison, with an execution order just waiting to be carried out.
Und deshalb saß Ferus nun hier im Gefängnis und wartete auf die Vollstreckung seines Todesurteils.
Peace has been restored to our beloved Homeland! SENTENCE TO BE CARRIED OUT
Der Frieden in unserem geliebten Homeland ist wiederhergestellt! VOLLSTRECKUNG DES URTEILS
Having passed sentence, the presiding priest would then sit and watch it carried out.
Nach dem Urteilsspruch saß der vorsitzende Geistliche dabei und sah der Vollstreckung zu.
The sailor’s coat is returned after the sentence is carried out, and he wears it with head held high and a straight back; he will never sew up those four punctures at the height of his heart.
Der Matrose bekommt die Jacke nach Vollstreckung des Urteils zurück und trägt sie mit erhobenem Haupt, die vier Löcher in Höhe des Herzens wird er niemals zunähen.
The carrying out of the sentence was a little marred by what seemed to me a certain stiffness in the play of the trigger, and I wondered if I should get some oil for the mysterious thing but decided I had no time to spare.
Die Vollstreckung des Todesurteils war ein wenig beeinträchtigt durch einen mir etwas klemmend vorkommenden Abzug, und ich überlegte, ob ich für das geheimnisvolle Ding nicht etwas Öl besorgen sollte, kam aber zu dem Schluß, daß ich keine Zeit zu verlieren hatte.
He then placed me on trial before the Council and I was condemned to execution. Though they could never carry out their punishment, for I escaped.” At that, Aster went silent. “You lie,” said Nihal.
Schließlich brachte er einen Prozess vor dem Rat in Gang, in dem ich zum Tode verurteilt wurde. Doch zur Vollstreckung kam es nicht, denn ich konnte fliehen.« Nach diesen Worten schwieg Aster. »Du lügst«, warf Nihal ein.
substantiivi
He even went to the extreme of getting Damia's solemn promise to be extra careful of her mother in her gravid state, a promise which the child carried out faithfully until the Rowan shrieked at her one day as she attempted to serve breakfast in bed.
Er ging sogar soweit, daß er Damia das feierliche Versprechen abnahm, mit ihrer Mutter während ihrer Schwangerschaft ganz besonders vorsichtig zu sein, ein Versprechen, dem das Kind gewissenhaft nachkam, bis Rowan sie eines Morgens anschrie, als sie ihr das Frühstück ans Bett bringen wollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test