Käännös "be dilutive" saksan
Käännösesimerkit
They dilute the digestive juices.
Sie verdünnen die Verdauungssäfte.
We can dilute you a bit more.
Wir können dich noch ein bisschen weiter verdünnen.
We need to dilute her blood.
Wir müssen ihr Blut verdünnen.
“But diluted with water, or it’s too heavy for them.
Aber verdünn sie mit Wasser, sonst ist sie zu schwer für sie.
I can also condense or dilute it as required.
Ich kann sie auch verdicken oder verdünnen, je nach Bedarf.
Dilution is a technique we also use in the laboratory.
Die Technik des Verdünnens nutzen wir auch im Labor.
He did not want the taste of the wine diluted or washed away.
Er wollte den Geschmack des Weines nicht verdünnen oder fortspülen.
“You can’t just dilute chloroform,” Sanchez said.
»Sie können das Chloroform nicht auf diese Weise verdünnen«, warf Sanchez ein.
“They dilute it with something—it’s too watery,” Dorothy said.
»Sie verdünnen ihn mit irgendwas – er ist zu wässrig«, befand Dorothy.
There are one or two incomers to dilute the mixture.
Es gibt einen oder zwei, die von außen dazugestoßen sind, um die Mischung ein bißchen zu verdünnen.
It’ll be diluted by time.
Die Zeit wird ihn verwässern.
It was he who prevented the Jew from diluting the brandy.
Er war es eben, der den Juden verhinderte, den Branntwein zu verwässern.
earnings could be diluted if and when the bonds are converted into shares of common stock.
Wenn diese Anleihen in Stammaktien gewandelt werden, können sie nämlich den Gewinn verwässern.
She uses these words in the chronicle: dilute, conserving, alienated, stale, corrupt.
Solche Wörter benutzt sie in ihrer Chronik: verwässern, fürsorglich, fremdelnd, schal, verderben.
To go back to get directions, however, would dilute somewhat the whole miraculousness of the miracle.
Wieder umzukehren, um sich den Weg erklären zu lassen, würde das Wunderbare des Wunders irgendwie verwässern.
We were fortunate over the centuries, but the ancient bloodlines became diluted over time.
Jahrhundertelang hatten wir Glück, aber die alten Blutlinien verwässer-ten mit der Zeit.
Can’t you see how you’re diluting the language? Corrupting it! Tell me, what is a jpeg?
Sehen Sie denn gar nicht, wie Sie die Sprache verwässern, ja zersetzen! Was bitte schön soll ein JPEG sein?
said that my allowing Thorny to visit her on Thoreau was diluting the transference and I had to prohibit their meeting.
meinte, daß ich Thornys Besuche bei ihr in Thoreau gestattete, verwässere die Übertragung, und ich mußte ihr die Treffen verbieten.
He remains unwavering in his determination that his concept’s compelling mix of customer-pleasing qualities will not be diluted or impeded by corporate growth priorities.”
Nach wie vor ist er unerschütterlich entschlossen, die verführerisch kundenfreundliche Mischung, die sein Konzept darstellt, nicht von unternehmerischen Wachstumsinteressen verwässern oder beschädigen zu lassen.
The same people who dilute their burgundy for modest profit willingly spend millions of francs on the atomic contamination of the Pacific Ocean in the hope that they will be thought to be the technological equals of the Americans.
Dieselben Leute, die ihren Burgunder wegen eines geringen Profits verwässern, geben bereitwillig Millionen von Francs für die atomare Verseuchung des Pazifiks aus, in der Hoffnung, man werde sie für technologisch gleichrangig mit den Amerikanern halten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test