Käännös "battle of the marne" saksan
Battle of the marne
Käännösesimerkit
it was the second Battle of the Marne, and they called it their “Friedensturm,” because they meant to capture Paris and win their peace.
Es war die zweite Schlacht an der Marne, und die Deutschen nannten sie «Friedenssturm», weil sie damit Paris erobern und den Frieden sichern wollten.
"Worst country in the world," Monty told him, and with no lack of certainty. As a twenty-one-year-old in the summer of 1918, Monty had himself fought in France against the Germans in the second bloody Battle of the Marne, and then in the Argonne Forest when the Allies broke through on the Germans' western front, and so, of course, he knew everything about France. "I'm not asking you where,"
»Das schlimmste Land der Welt«, beschied Monty mit felsenfester Überzeugung. Bei der zweiten blutigen Schlacht an der Marne im Sommer 1918 hatte er als Einundzwanzigjähriger selbst in Frankreich gegen die Deutschen gekämpft und dann noch einmal in den Argonnen, als die Alliierten an der deutschen Westfront den Durchbruch schafften, und daher wußte er über Frankreich natürlich bestens Bescheid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test