Käännös "battle axe" saksan
Battle axe
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
“It’s me, Battle Axe.”
»Ich bin’s, die Streitaxt
Assuming the old Battle Axe was really dead.
Vorausgesetzt, die alte Streitaxt war wirklich tot.
Queen of the White Horse, the new Battle Axe.
Königin des White Horse, die neue Streitaxt.
substantiivi
The plan was for Kitty to collect Birdie from the nursing home in a taxi, where the battle-axe had been informed she would be taking Birdie away to stay overnight with her family.
Der Plan war, dass Kitty Birdie mit dem Taxi am Altenheim abholen sollte. Der Schreckschraube Bernadette hatten sie erklärt, dass sie Birdie zu ihrer Familie brachte, wo die alte Dame auch übernachten würde.
I don’t start work until Friday evening, and before you ask, as far as the old battle-axe knows, Birdie is going out with her family on an overnight trip for her birthday.’
»Meine Schicht fängt erst Freitagabend an, und ehe Sie auch noch danach fragen – unsere alte Schreckschraube Bernadette denkt, dass Birdie zu ihrem Geburtstag einen Ausflug mit ihrer Familie macht und auswärts übernachtet.«
She had had no luck with making contact with anyone on the list so far, time was running out, so was her patience, and she had no intention of leaving the building without seeing Bridget or at least without smacking somebody in the face, she didn’t care who, but preferably the battle-axe in front of her.
Bisher hatte sie noch mit keinem Menschen von der Liste Kontakt aufnehmen können, die Zeit wurde knapp, ihre Geduld war am Ende, und sie hatte nicht vor, das Gebäude zu verlassen, ohne Bridget gesehen oder wenigstens jemanden geohrfeigt zu haben, egal wen, aber am liebsten die Schreckschraube vor ihr.
substantiivi
Her trouble was that she had to look after this embittered old battle-axe, day in and day out. 'No,' he said.
Sie war genötigt, sich Tag für Tag mit diesem verbitterten alten Drachen herumzuärgern — das war mit ihr los. «Nein», sagte er.
To complicate the intrigue still further, Hector has just caught sight of the town belle (who happens to be the sheriff’s daughter), and even as he continues his amorous assault on the aging battle-axe, he begins making furtive eyes at the young beauty.
Um die Affäre noch komplizierter zu machen, hat Hector soeben die Stadtschönheit entdeckt (zufällig die Tochter des Sheriffs), und noch während er seine amouröse Attacke auf den alternden Drachen fortsetzt, beginnt er der jungen Schönen verstohlene Blicke zuzuwerfen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test