Käännös "aftermaths of war" saksan
Käännösesimerkit
Tokyo was usually thronged with people, vehicles and energy that even the immediate aftermath of war could not affect.
In den Straßen Tokios herrschte ansonsten reges Getriebe, dem selbst die unmittelbaren Nachwirkungen des Krieges nichts anzuhaben vermochten.
Poverty, culture, porous borders, the aftermath of war… it’s so pervasive, I don’t see what can be done.”
Armut, kulturelle Ursachen, durchlässige Grenzen, die Nachwehen des Krieges … Es ist einfach überall, es gibt nichts, was man dagegen tun könnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test