Käännösesimerkit
Health officials are also reporting that hospital generators are running out of fuel supplies, endangering the lives of sick patients, young and old.
Les responsables du secteur de la santé signalent également que les groupes électrogènes des hôpitaux vont bientôt être à court de combustible, ce qui mettra en danger la vie des malades, jeunes et vieux.
28. It is expected that the Tribunals will run out of cash by July and end the year with a record cash deficit.
Les Tribunaux devraient être à court de liquidités en juillet et terminer l'année avec un déficit de trésorerie record.
Anyway, I think we're about to run out of formula.
De toute façon, je pense que nous allons être à court de lait en poudre.
At this rate, we're going to run out of ships.
- On va être à court de vaisseaux.
In the meantime, we've got Adam on auto theft, but if he doesn't start talking to us soon, we're going to run out of time to find the Castillo girl.
Pendant ce temps nous avons Adam, mais s'il ne commence pas a nous parler d'ici peu, nous allons être à court de temps pour trouver la fille Castillo.
How could you, of all people, manage to run out of coffee?
Comment pouvez-vous, toi ou autre, arriver à être à court de café?
I'm starting to run out of puns for my headlines.
Je commence à être à court de jeu de mots pour mes gros titres.
Did you know that on Netflix, it is possible to run out of genocide documentaries?
Saviez-vous que sur Netflix, on pouvait être à court de documentaires sur les génocides ?
It's physically impossible to run out of Mexicans.
Il est physiquement impossible d'être à court de mexicains.
Rich guys aren't supposed to run-- oh, shit-- aren't supposed to run out of drugs ever.
Les mecs riches ne sont pas censés... merde... ne sont pas censés être à court de drogue, jamais.
Narnia's not going to run out of toast, Ed.
Narnia est loin d'être à court de toasts, Ed.
Well, sorry to run out of miracles on you, Gibbs.
Désolé d'être à court - de miracles pour vous. - Quoi ?
I didn't want to run out of cigarettes in the middle of a job.
Je voulais pas tomber en panne de clopes au milieu du boulot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test