Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
It can be complemented by measures to hinder re-importation.
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
No one maybe hindered to travel freely abroad.
Nul ne peut être empêché de voyager librement à l'étranger.
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania.
L'Albanie n'empêche pas l'ouverture des frontières et la libre circulation des personnes.
We are concerned about the obstacles that are hindering this undertaking.
Les obstacles qui ont empêché la tenue de ce référendum nous inquiètent.
No one may be hindered from freely leaving the State.
Nul ne peut être empêché de quitter librement le territoire national.
Thereby he is not hindered by the State.
L'État ne l'en a pas empêché.
The court was not hindered by the Kingdom's non-ratification.
Le fait que le Royaume n'ait pas ratifié le Pacte n'a pas empêché la Cour d'en appliquer les principes.
Overcrowding hinders teachers application of active learning approaches.
Le surpeuplement empêche les enseignants de recourir à des méthodes d'enseignement actives.
The political agreement does not hinder the holding of the National Conference.
L'accord politique n'empêche pas la tenue de la Conférence nationale.
This will not, however, hinder students' enquiry into important historical events.
Ceci n'empêche toutefois pas les étudiants de s'informer sur les grands événements du passé.
verbi
This issue continues to hinder the extent to which the United Nations and NGOs can work in Chechnya.
Ce problème continue de gêner le travail de l'ONU et des ONG en Tchétchénie.
Such limitations should not be allowed to hinder compliance with the obligation.
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
It may be possible to speed or hinder them, but impossible to stop them.
Il est possible de les accélérer ou de les gêner, mais impossible de les arrêter. >>
Unemployment, however, could hinder their integration into society.
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
2.13 Result: No effects which would hinder fire fighting
2.13 Résultat: Pas d'effet pouvant gêner la lutte contre l'incendie
Such regulations hinder spontaneous stopping by Travellers even when the landowner has no objection to it.
Ces réglementations sont autant d'obstacles à l'arrêt spontané des gens du voyage, même s'ils obtiennent l'autorisation du propriétaire foncier.
Would the hazard hinder fire-fighting in the immediate vicinity?
Le risque peut-il gêner la lutte contre l'incendie dans les environs immédiats?
verbi
Alert others suspected of having committed such an offence but not yet under arrest, or hinder the recovery of property; or
Alerter des personnes soupçonnées d'avoir commis une telle infraction, mais qui n'ont pas encore été arrêtées, et faire obstacle à la récupération de biens; ou
138. Article 291 of the old Penal Code defined hindering or abandoning public services as a punishable offence.
138. L'article 291 de l'ancien Code pénal prévoyait une sanction en cas de ralentissement ou d'arrêt du service public.
(d) in the case of a person detained for an offence of drug trafficking, bribery, or money laundering, will hinder the recovery of the value of that person's proceeds from the offence.
d) Retarder, dans le cas d'une personne arrêtée pour trafic de drogue, chantage ou blanchiment, la récupération des profits qu'elle a tirés de son délit.
Alert others suspected of having committed such an offence but not yet under arrest, or hinder the recovery of property.
- d'alerter d'autres personnes soupçonnées d'être coupables d'un délit de même nature qui n'ont pas encore été arrêtées ou de faire obstacle à la récupération d'un bien.
It appears from the judgement that the Tribunal considered that the defending party would be unreasonably hindered in its defence if the document were to be allowed.
Il ressort de l'arrêt que la Cour a estimé que le défendeur aurait été indûment entravé dans sa défense si elle avait accepté cette pièce.
The mechanism of that operation had been finalized, but recent developments in Afghanistan had hindered the operation.
Le mécanisme de cette opération a été définitivement arrêté, mais les événements survenus récemment en Afghanistan en ont entravé le déroulement.
verbi
It would be fairer to remove the obstacles that hinder older adults' enjoyment of their rights and the exercise of their freedom.
Lever les obstacles qui s'opposent à l'accès aux droits et à l'exercice de la liberté des adultes des plus âgés serait plus équitable.
It would be advisable to make recommendations to eliminate certain major constraints hindering the effective implementation of the Bonn Declaration.
Des recommandations sont préconisées pour lever certaines des contraintes majeures qui constituent des goulots d'étranglementobstacles à une mise en œuvre efficace de la <<Déclaration de Bonn>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test