Käännös "to devise" ranskan
Käännösesimerkit
verbi
Alternative approaches must be devised.
Il faut concevoir des solutions de rechange.
4. Devise future scenarios for the year 2020.
4. Concevoir des scénarios pour l'horizon 2020.
Devising a systematic competitiveness policy for FDI.
Concevoir une politique systématique de compétitivité pour l'IED
Devise and embrace approaches that will strengthen sustainability;
d) Concevoir et adopter des approches destinées à renforcer la viabilité;
The first is devising ways to bring people back together.
Le premier est de concevoir les moyens de réunir les populations.
Devise multimodal mobility strategies.
Concevoir des stratégies multimodales pour les déplacements.
(ii) To devise a coordinated set of activities.
ii) Concevoir une action coordonnée.
Devising of new measures, where necessary;
v) Au besoin, concevoir de nouvelles mesures;
Devise and apply accreditation standards for network laboratories.
Concevoir et appliquer une norme d'accréditation pour les laboratoires appartenant au réseau.
verbi
It is mightier than the mightiest weapon of destruction devised by the ingenuity of man".
Elle est plus puissante que l'arme la plus destructive inventée par l'ingéniosité de l'homme >>.
As mankind devises new ways of exploiting the resources of the oceans and seas, those activities are increasingly coming under scrutiny from various quarters and in numerous forums.
Alors que l'humanité invente de nouvelles manières d'exploiter les ressources des océans et des mers, ces activités font l'objet d'un examen de plus en plus rigoureux de la part de différents secteurs et en de nombreuses instances.
37. Have they devised new working methods that take account of more factors to reflect the complex choices in urban and regional planning today?
37. Ont-ils inventé de nouvelles méthodes de travail pour associer un plus grand nombre de facteurs représentatifs de la complexité sur laquelle les choix d'aménagement et d'urbanisme sont faits dorénavant ?
The United Nations must retain what has shown itself to be tried and true, adapt where necessary and devise new forms of regulation.
L'ONU doit ainsi conserver ce qui a fait ses preuves, adapter ce qui l'exige et inventer de nouvelles formes de régulation.
It met the two criteria for obtaining observer status in the General Assembly; the Committee must not devise new ones that were unrelated to Assembly decision 49/426.
Il satisfait aux deux critères énoncés pour l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale; la Commission ne doit pas inventer de nouveaux critères sans rapport avec la décision 49/426 de l'Assemblée.
27. Poor people are especially vulnerable to the impact of disasters, whether natural or man-made, and have devised their own strategies for coping, which include the vital role played by volunteerism.
Les populations pauvres, qui sont particulièrement vulnérables en cas de catastrophes naturelles ou anthropiques, ont inventé leurs propres stratégies pour faire face à l'adversité; le volontariat y occupe une place de choix.
The poor have been skilled at devising strategies that make the best use of limited resources and opportunities to reduce their vulnerability to hunger.
De tout temps, les pauvres ont su inventer des méthodes pour tirer le meilleur parti de ressources et de possibilités limitées afin de se trouver moins désarmés devant la faim.
We shall confront these measures and any others that our enemies may devise.
Nous combattrons ces mesures et toutes celles que nos ennemis pourraient inventer.
28. Mr. BRILLANTES said that the Convention was clear and the Committee should not amend the rules or devise new ones to accommodate exceptional cases.
28. M. BRILLANTES dit que la Convention est claire et que le Comité ne devrait pas modifier les règles ou en inventer de nouvelles pour tenir compte de situations exceptionnelles.
The challenge ahead lies in devising new strategies for prevention.
L'enjeu à venir consiste à inventer de nouvelles stratégies de prévention.
verbi
The fostered Muslim child is given the same rights as a natural child and may be entitled to benefit from the foster parents' property by way of gift (hibah) or the foster parents may devise not more than one third of their property by will (wasiat) to the child.
L'enfant musulman recueilli dans ce cadre bénéficie des mêmes droits que l'enfant naturel et peut bénéficier des biens de ses parents d'accueil par voie de don (hibah) ou bien les parents d'accueil peuvent lui léguer par testament (wasiat) une part de leurs biens qui ne peut excéder un tiers.
It provides that it is lawful for every person, in accordance with the Act, to devise, bequeath or dispose of all his real and personal estate at the time of his death.
Elle dispose qu'il est licite pour toute personne, conformément à cette loi, de léguer, laisser en héritage ou aliéner tous les biens fonciers et personnels qu'elle possède au moment de sa mort.
Estates and inheritance on Indian reserves are ruled by the Indian Act, which provides that nothing in the Act should prevent an Indian from devising or bequeathing his property by will.
Les successions et les héritages sont, dans les réserves, régis par la Loi sur les Indiens, qui n'interdit pas aux Indiens de léguer leurs biens par testament.
It's the devised/bequeathed value.
C'est la valeur qui est léguée.
verbi
Expressing deep concern at the designs being devised against the precinct of the Ibrahimi Mosque in the occupied city of A1-Khalil with the aim of judaizing it, seizing part of it and preventing worshippers from entering and normally offering in it the five daily prayers;
Exprimant sa vive préoccupation face aux plans tramés à l'encontre de l'esplanade de la mosquée du prophète Abraham, à Al-Khalil (Hébron) en vue de judaïser ce sanctuaire et à d'en détacher une partie et en interdire l'accès aux fidèles musulmans, aux heures de prière;
15. Furthermore, Article 135 of the Criminal Code reads: "Any person vested with public authority who, by any unlawful measures devised with other persons, hinders the execution of the law, shall, on conviction be liable to imprisonment for a term from eighteen months to three years".
15. De plus, l'article 135 du Code pénal se lit ainsi: <<Toute personne dépositaire de l'autorité publique qui, par des mesures illicites tramées avec d'autres personnes, fait obstacle à l'exécution de la loi est passible d'un emprisonnement allant de 18 mois à trois ans>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test