Käännösesimerkit
verbi
The application must be made within one year of the date of the judgement.
La demande doit être formée dans le délai d'un an à dater du jugement.
a) Ten weeks from the date of the child's arrival in the household;
a) Dix semaines à dater de l'arrivée au foyer de l'enfant;
To complete, sign and date an information form supplied by the authorities;
:: de remplir, dater et signer une fiche de renseignement fournie par l'administration ;
Hence the very notion of “clandestine” could be assigned a date.
Il serait donc possible de dater la notion même de "clandestinité".
The present Decree shall be effective as from the date of its publication.
Le présent décret prend effet à dater de sa publication.
The certificate shall not date back more than three months.
Le certificat médical ne doit pas dater de plus de trois mois.
The Dutch collection dates back to 1714.
La collection néerlandaise remonte à 1714.
China's assistance to Africa dates back to 1956.
L'aide de la Chine à l'Afrique remonte à 1956.
The last such report dates from 2010.
Le dernier rapport de ce type remonte à 2010.
Its implementation dates back to July 1995.
Sa mise en œuvre remonte à juillet 1995.
The break in integration dated to the post-colonial era.
La rupture de l’intégration remonte à la période postcoloniale.
Our National Environmental Act dates back to 1982.
Notre loi sur l'environnement national remonte à 1982.
This approach dates back to the French and American revolutions.
Cette approche remonte aux révolutions française et américaine.
The arrival of Rwandan Tutsis dates back to 1961.
L'arrivée des Tutsis rwandais remonte à 1961.
The case dated back to the end of 1997.
L'espèce remonte à la fin de l'année 1997.
The present process of democratization dated to 1991.
Le processus actuel de démocratisation remonte à 1991.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test