Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
To cast any doubts on the integrity of the Special Rapporteurs is to cast them on the Commission itself.
Jeter des doutes sur l'intégrité des rapporteurs spéciaux, c'est en jeter sur la Commission elle-même.
But people who live in glasshouses ought not to cast stones.
Cependant, quiconque vit dans une maison de verre ne devrait pas jeter des pierres.
The Government has not received any information which would cast doubt at this conclusion".
Le Gouvernement n'a reçu aucun renseignement qui puisse jeter le doute sur cette conclusion.>>.
The draft articles should not include any exceptions that might cast doubts on that prohibition.
Le projet d'articles ne devait prévoir aucune dérogation qui puisse jeter un doute sur cette interdiction.
It would not be right, then, to cast doubt upon the value of those decisions as precedents.
Il ne serait donc pas juste de jeter le doute sur la valeur de ces décisions comme précédents.
Among other things, they show a “religious” judge casting the first stone at the victims.
On y voit notamment un juge "religieux" en train de jeter la première pierre aux victimes.
This flaw is likely to cast doubt on the independence of judges who are so appointed, according to FIDH.
Cette lacune est de nature à jeter un doute sur l'indépendance des magistrats ainsi nommés selon la FIDH.
We cannot accept any language which would cast a shadow of doubt on that principle.
Nous ne pouvons accepter aucun langage susceptible de jeter ne fût-ce que l'ombre d'un doute sur ce principe.
These positive developments in both regions will give a new cast to the Assembly's deliberations.
Ces événements positifs dans ces deux régions vont jeter une nouvelle lumière sur les délibérations de l'Assemblée.
The proposed amendment might cast doubt on that principle.
La modification proposée pourrait jeter le doute sur ce principe.
verbi
(iv) Nets shall preferably be cast towards tuna not associated with dolphins.
iv) Les filets doivent de préférence être lancés sur des thons qui ne sont pas associés à des dauphins.
This has led the Committee to conclude that Israel did not act in self-defence when it engaged in operation Cast Lead.
Par conséquent, la Commission a conclu qu'Israël n'avait pas agi en état de légitime défense lorsqu'il avait lancé l'opération << Plomb durci >>.
This is corroborated by recent events; it is enough to recall the latest act of genocide set off by Israel during its "Operation Cast Lead" in Gaza.
L'histoire récente le corrobore : il suffit de rappeler la nouvelle équipée génocidaire lancée à Gaza par Israël dans le cadre de l'opération << Plomb durci >>.
10. On 27 December 2008, Israel launched a large-scale aerial and naval offensive on the Gaza Strip, "Operation Cast Lead".
10. Le 27 décembre 2008, Israël a lancé une offensive aérienne et navale de grande ampleur sur la bande de Gaza, l'<<opération Plomb durci>>.
40. In total, Israel has launched more than 150 investigations into allegations of misconduct or violations of IHL during "Operation Cast Lead".
40. Au total, Israël a lancé plus de 150 enquêtes pour allégations de mauvaise conduite ou de violations du droit international humanitaire au cours de l'<<Opération plomb durci>>.
40. There were attempts to broker a further ceasefire in December 2008, however these failed, and on 27 December 2008 operation Cast Lead was launched.
Des tentatives ont été faites en décembre 2008 en vue de la conclusion d'un nouvel accord de cessez-le-feu, mais elles n'ont abouti à rien et, le 27 décembre, l'opération Plomb durci a été lancée.
An Israeli enemy launch cast an explosive charge into the sea in order to warn off a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters.
Une embarcation de l'ennemi israélien a lancé une charge explosive dans la mer pour mettre en garde un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises.
The arrogant and frivolous accusations of partiality against earlier incumbents of the post of Secretary—General could not but cast doubt on the qualifications of the NGOs in question to serve as impartial mediators.
Les accusations de partialité lancées avec arrogance et légèreté contre d'anciens secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies ne peuvent que semer le doute quant à la capacité de ces ONG de servir de médiateurs impartiaux.
verbi
Central casting
Pièce centrale coulée
Cast bronze
Bronze coulé
C. Copper and cast bronze
C. Cuivre et bronze coulé
Diffuse emissions from casting bay/ cast house
Émissions diffuses de la halle de coulée/de l'atelier de coulée
Propellant casting chambers
Chambres de coulée pour moteurs au propergol
Cast ballots had been meticulously collected and counted, with the participation of legal and official inspectors and some 90,000 independent observers.
Le dépouillement des bulletins et le dénombrement des suffrages s'étaient déroulés sous la supervision de vérificateurs officiels et de quelque 90 000 observateurs indépendants.
I was informed of this situation while the votes cast in the third round of balloting were being counted.
L'on m'a informé de la situation au moment du dépouillement des votes exprimés au troisième tour de scrutin.
Their obligation will be to ensure that, inter alia, the voter registration, public campaigning, the casting of votes and their subsequent counting, and the installation of elected candidates are conducted in a safe and secure environment.
Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.
The high number of spoiled or invalid ballots cast, in particular, has been a source of controversy, and the Central Election Commission was engaged in a recount exercise for some 120 polling stations before the announcement of preliminary results.
En particulier, le grand nombre de bulletins nuls ou invalides a suscité des controverses et la Commission électorale centrale devait procéder à un second dépouillement pour quelque 120 bureaux de vote avant d'annoncer les résultats préliminaires.
In the scrutiny, it did not include in the total number of valid votes such votes that had been cast on ballots where the complete list of candidates of an association of independent candidates was marked without any further specifications.
Lors du dépouillement du scrutin, ce comité n'avait pas comptabilisé dans le nombre total des suffrages valides les suffrages exprimés au moyen de bulletins sur lesquels on avait marqué la liste complète des candidats d'une association de candidats indépendants sans aucune précision supplémentaire.
Indications are that most voters were able to cast their ballot freely and the counting in polling stations was held in most cases in front of party representatives and members of the public.
Tout indique que la plupart des électeurs ont pu voter librement et que le dépouillement s'est effectué dans la plupart des cas en présence de représentants des partis et du public.
To count the ballots cast abroad corresponding to the 300 districts in the country, 170 working groups in charge of inspection and counting were set up, including 680 officials from the working groups, 543 representatives of political parties and 56 electoral observers;
Pour le décompte des votes exprimés à l'étranger et correspondant aux 300 circonscriptions nationales, 170 bureaux de dépouillement ont été installés; 680 fonctionnaires, 543 représentants des partis politiques et 56 observateurs électoraux y ont été affectés;
The counting of ordinary votes cast at static and mobile voting stations was to take place at predetermined counting centres.
51. Le dépouillement des bulletins ordinaires déposés dans les urnes des bureaux de vote fixes et itinérants devait avoir lieu dans des centres établis à l'avance.
English Page 3. Directs the Visiting Mission to observe the plebiscite, specifically the polling arrangements, the casting of votes, the closure of voting, the counting of ballots and the declaration of results;
3. Charge la mission de visite d'observer le plébiscite et spécifiquement les dispositions prises en vue du scrutin, le déroulement et la clôture du scrutin, les opérations de dépouillement et la proclamation des résultats;
(e) Votes are counted in the same place as they are cast and in the presence of representatives of the candidates, as a guarantee of transparency and fairness;
e) Le scrutin est dépouillé sur les lieux mêmes du vote en présence de représentants des candidats pour garantir la transparence et la régularité des élections;
verbi
The time has come to cast off the shackles of the past and to face together the challenges of world-wide and economic social reconstruction.
Le moment est venu de lâcher les amarres et de relever ensemble le défi de la reconstruction économique et sociale mondiale.
verbi
Peacekeeping operations had a legitimate role and when Blue Helmets cast aside their neutrality, as in Côte d'Ivoire, they risked losing that legitimacy.
Les opérations de maintien de la paix ont un rôle légitime et lorsque des casques bleus mettent de côté leur neutralité, comme en Côte d'Ivoire, ils risquent de perdre cette légitimité.
Applying a government measure caused GDF to lose 250 million Euros. Above all, it cast a doubt on the willingness of the Government to behave in the manner of a "shareholder at common law". Consequently, the quoted price of GDF shares has suffered a downward trend.
L'application d'une mesure prise par les pouvoirs publics a fait perdre 250 millions d'euros à GDF, ce qui jette surtout un doute sur la volonté de l'État de se comporter en <<actionnaire de droit commun>> et a entraîné une baisse du cours des actions de GDF.
NGO reports indicated that numerous Palestinians injured during Operation Cast Lead had been denied access to medical care, even when they had been at risk of losing a limb.
Les rapports des organisations non gouvernementales indiquent que de nombreux Palestiniens blessés durant l'opération <<Plomb durci>> n'ont pas pu se faire soigner, même lorsqu'ils risquaient de perdre un membre.
"During OCL, the army didn't want to lose control of the West Bank, so they came down like a tonne of bricks on demonstrations." It concludes "The fact that many of these children were younger than the average child detainee and the fact that the majority were charged with minor offences suggest that this increase is the result of children's participation in a high number of demonstrations in the West Bank during Operation Cast Lead, and the increased use of force, including mass arrest, by Israeli authorities to suppress and discourage these protests."
En 2008, 27 % des enfants avaient été accusés de jets de pierres, contre 61 % pendant la période considérée. <<Pendant l'opération Plomb durci, l'armée, voulant éviter de perdre le contrôle de la Cisjordanie, est intervenue massivement pour disperser les manifestations.>> Sa conclusion était la suivante: <<Le fait que nombre de ces enfants étaient plus jeunes que ne le sont en moyenne les enfants détenus, et le fait que la plupart d'entre eux ont été inculpés d'infractions mineures, portent à penser que cette augmentation est due à la forte participation des enfants à un grand nombre de manifestations en Cisjordanie pendant l'opération Plomb durci ainsi qu'au recours accru de la part des autorités israéliennes à la force, notamment sous la forme d'arrestations massives, pour étouffer et décourager les mouvements de protestation>>.
In order to enable the people of Ukraine to attain the desired level of economic and social prosperity in conditions of stability and democracy, we wish to cast off the heavy shackles of excessively militarized industry and turn to production that meets human needs.
Afin de permettre au peuple ukrainien d'atteindre le niveau de prospérité économique et sociale auquel il aspire sans compromettre la stabilité et la démocratie, nous avons décidé de débarrasser notre industrie des lourdes entraves d'une militarisation excessive et d'en orienter la production vers la satisfaction de nos besoins humains.
Africa has cast aside the yoke of colonialism and my own country has, with the support of this Organization and its membership, rid itself of the scourge of racial tyranny, known as the system of apartheid.
L'Afrique a rejeté le joug du colonialisme et mon propre pays, avec l'appui de l'Organisation et de ses membres, s'est débarrassé du fléau de la tyrannie raciale connue sous le nom de régime d'apartheid.
Japan was doing everything it could to cast off the "enemy State" label and become a member of the Security Council.
Il cherche par tous les moyens à se débarrasser de son étiquette d'"État ennemi" et à devenir membre du Conseil de sécurité.
We therefore hope that it will be possible for Africa's development partners to assist in supporting UN-NADAF, both in the mobilization of the resources needed to set up the investment-sustaining infrastructure and in the sensitization process, and to cast away the negative images that stand in the way of increased flows of foreign direct investment.
Nous espérons donc qu'en appuyant le nouvel Ordre du jour, les partenaires pour le développement de l'Afrique pourront contribuer à la fois à la mobilisation des ressources nécessaires pour mettre en place une infrastructure soutenant les investissements et au processus de sensibilisation, et se débarrasser des images négatives qui font obstacle à l'augmentation des flux d'investissement étranger direct.
The problem of the HIV/AIDS pandemic and of other debilitating diseases must be tackled head-on for Africa to cast off its yoke of underdevelopment.
Le problème posé par la pandémie du VIH/sida et d'autres maladies débilitantes doit être traité de front afin que l'Afrique puisse se débarrasser du joug du sous-développement.
The United States has been enriched by African American leaders who, by word and example, have sought to cast off the burden of slavery and to keep our country true to its founding principles.
Les États-Unis se sont enrichis de la présence de grandes figures africaines-américaines, qui, par leurs paroles et par leur action, ont tenté de se débarrasser du fardeau de l'esclavage et de faire en sorte que notre pays reste fidèle à ses principes fondateurs.
51. Mr. Shen Guofang (China) said that one of the most important achievements of the United Nations had been the assistance it had provided to a number of colonies in casting off the yoke of colonial rule and achieving independence.
M. Shen Guofang (Chine) dit qu’une des tâches les plus importantes accomplies par l’Organisation des Nations Unies a été d’aider un certain nombre de pays à se débarrasser du joug colonial et à accéder à l’indépendance.
During the dark days of apartheid, Nelson Rolihlahla Mandela said, "To be free is not merely to cast off one's chains but to live in a way that respects and enhances the freedom of others".
Pendant les jours sombres de l'apartheid, Nelson Rolihlahla Mandela a dit << Être libre, ce n'est pas seulement se débarrasser de ses chaînes; c'est vivre d'une façon qui respecte et renforce la liberté des autres >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test