Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It will include integrated and cross-scale analysis of these dynamics, including feedback, synergies, time-lags, tipping points, resilience, cross-regional interrelations, and trade-offs.
Il comportera une analyse intégrée et transversale cette dynamique, y compris les rétroactions, les synergies, les décalages temporels, les points de basculement, la résilience, les interrelations entre les régions et les arbitrages.
To minimize the biasing effect of the time lag between the different signals on the calculation of mass emissions, the data relevant for emissions calculation shall be time aligned, as described in paragraphs A.1.3.1.1. to A.1.3.1.4.
Pour minimiser l'effet du décalage temporel entre les différents signaux sur le calcul des émissions massiques, les données pertinentes pour le calcul des émissions doivent être synchronisées, comme décrit aux paragraphes A.1.3.1.1 à A.1.3.1.4.
To compensate for that time-lag, the report also contains statistics and other information detailing developments during 2006, 2007, 2008 and 2009.
Afin de compenser ce décalage temporel, le présent rapport contient aussi des statistiques et d'autres renseignements touchant les faits nouveaux survenus en 2006, 2007, 2008 et 2009.
However, this work is experimental because there is a long time lag between preparing information and changing the environment.
Il s'agit cependant là d'un travail expérimental en raison du grand décalage temporel entre la préparation de l'information et l'action sur l'environnement.
This cannot be readily addressed through the standard approach of a one-off survey given the expected time lags in these relationships.
La réponse à cette question ne peut être fournie par une simple enquête compte tenu des décalages temporels attendus entre les divers éléments.
Since there can be a significant time lag between the increase in the liability itself and the increase in the costs of servicing this liability, there is a risk that cash costs will spiral significantly higher under the pay-as-you-go financing model and begin to consume ever greater proportions of annual budgets.
Comme il peut y avoir un décalage temporel considérable entre l'augmentation des engagements eux-mêmes et l'augmentation du coût de service des prestations, le modèle par répartition risque d'entraîner une envolée des coûts, qui vont commencer à consommer une part toujours plus grande des budgets annuels.
The FADN provides microeconomic data necessary to complement the aggregate results of the EAA, albeit with a time lag and without complete harmonisation between the two levels (of coverage etc.).
Le RICA fournit les données microéconomiques nécessaires pour compléter les résultats globaux des CEA, mais avec un décalage temporel et sans harmonisation complète entre les deux niveaux (en ce qui concerne la couverture, etc.).
Time-lagged. Yeah, sounds about right.
Décalage temporel, ça doit être ça.
-I've been calling it time lag.
- Je dirais décalage temporel.
Watch for time-lags.
J'ai des décalages temporels.
EECCA and SEE countries tend to adopt EU norms with a time lag although investments in barrier-free infrastructure and rolling stock remain at comparatively low levels.
Les pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale (EOCAC) et les pays d'Europe du Sud-Est adoptent généralement les normes de l'UE avec un certain décalage dans le temps.
This process results in a time lag between the incurring of expenses in the field and the posting of information in Atlas.
Ce système se traduit par un décalage dans le temps entre l'engagement effectif des dépenses sur le terrain et l'enregistrement de l'information correspondante dans Atlas.
Time lag between the release of data in countries and access to these data by any user is reduced to the minimum.
ii) Réduction au minimum du décalage dans le temps entre la publication des données dans les pays et la possibilité pour chaque utilisateur d'y avoir accès.
How can researchers and policy makers best ensure that they take account of these time lags?
Comment les chercheurs et les décideurs peuventils le mieux tenir compte de ces décalages dans le temps?
2. There is inevitably some time lag between the adoption of new policies and the dissemination of relevant information, particularly with respect to statistical data.
Il y a toujours un décalage dans le temps entre l’adoption de nouvelles politiques et la diffusion des informations les concernant, et en particulier des statistiques.
Though there was a time lag, the negative impact on growth, poverty reduction and debt-servicing capacities could nevertheless be significant.
Malgré un décalage dans le temps, l'incidence négative sur la croissance, la réduction de la pauvreté et l'aptitude à assurer le service de la dette pourrait néanmoins être significative.
This process results in a time lag between the actual incurring of expenses in the field and the posting of information in Atlas.
Il y a donc un décalage dans le temps entre l'engagement effectif des dépenses sur le terrain et l'enregistrement de l'information correspondante dans Atlas.
Was there a time lag between the implementation of federal and provincial laws and, if so, what measures was the State party taking to remedy it?
Y a t-il un décalage dans le temps entre la mise en œuvre des lois fédérales et des lois provinciales et, dans l'affirmative, quelles mesures l'État partie a prises pour y remédier?
There is often a time lag between the development of illicit markets and the development of appropriate laws, enforcement mechanisms and penalties designed to deter involvement in those markets.
Il y a souvent un décalage dans le temps entre l'apparition de marchés illicites et l'élaboration de lois, de mécanismes de détection et de répression et de peines de nature à décourager la participation à ces marchés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test