Käännös "that was trying" ranskan
Käännösesimerkit
His people were now trying to develop their own mining initiatives.
Son peuple essayait maintenant de faire prospérer ses propres projets miniers.
According to information received, he was trying to restrain the activities of armed gangs in the province.
Selon les renseignements reçus, il essayait de restreindre les activités de bandes armées dans la province.
Out of fear, the author did not report the event to the police, given that she was trying to hide from them.
Par peur, elle n'a pas signalé les faits à la police, puisqu'elle essayait de lui échapper.
Rocks were also thrown at the Force Commander while he was trying to calm the situation.
Des pierres ont été également lancées contre le commandant de la Force pendant qu'il essayait de calmer la situation.
A civilian had been killed while trying to disarm an anti-tank missile.
Un civil avait été tué alors qu'il essayait de désarmer un missile antichar.
His Government was also trying to improve aid coordination.
Le Gouvernement essayait également d'améliorer la coordination de l'aide.
At the time of the visit, Association Ennakhil was trying to mobilize the media to be involved and condemn the attacks.
Au moment de la visite, l'association Ennakhil essayait de mobiliser les médias pour qu'ils parlent du problème et condamnent les agressions.
He viewed UNSCOM as trying to expand its rights in order "to do whatever it wanted to do in Iraq".
La Commission essayait d'étendre ses droits afin de "faire tout ce qu'elle voudrait en Iraq".
The Government was currently trying to devise effective employment measures.
Le Gouvernement essayait de mettre au point des mesures efficaces en faveur de l'emploi.
She also reported that the Fund was trying to devise additional strategies for increasing resources.
Elle a également indiqué que le Fonds essayait de mettre au point des stratégies supplémentaires pour accroître ses ressources.
UNESCO was trying to see how traditional communication and new communication technologies could be combined.
L'UNESCO cherchait à établir comment associer les moyens de communication traditionnels et les nouvelles technologies de la communication.
During these periods of torture, the author was interrogated and asked to confess to the crime of trying to divide the country.
Pendant ces séances de torture, l'auteur était interrogé et on lui demandait d'avouer qu'il cherchait à diviser le pays.
Her family was now trying to force her to marry a man from the same caste in the Bara community.
La famille de la jeune femme cherchait maintenant à la forcer à épouser un homme appartenant à la même caste qu'elle au sein de la communauté Bara.
The global programme was going through a transitional phase at present, trying to achieve greater coherence and focus.
Le programme mondial était actuellement dans une phase de transition et l'on cherchait à accroître sa cohérence et à le recentrer.
82. Tsondrup, a nun from Tingri, was reportedly arrested in May 1995 while trying to cross into Nepal at Zhangmu.
82. Tsondrup, nonne de Tingri, aurait été arrêtée en mai 1995 alors qu'elle cherchait à se rendre au Népal par Zhangmu.
The Government replied that he had sustained external injuries while trying to escape from the police.
Le gouvernement a répondu que Babula Das avait été blessé alors qu'il cherchait à échapper à la police.
The Committee faced difficulties in trying to compose a single definition for "waste" or "used' or "no longer functional".
Le Comité éprouvait des difficultés lorsqu'il cherchait à parvenir à une définition unique des termes << déchet >>, << usé >> ou << ayant cessé d'être fonctionnel >>.
It was explained that the mid-term review was the occasion to assess how UNDP was trying to meet the objectives of the current cycle.
On leur a répondu que l'examen à mi-parcours était l'occasion d'évaluer comment le PNUD cherchait à réaliser les objectifs du cycle en cours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test