Käännös "so cruelly" ranskan
So cruelly
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Reciprocal free movement would contribute greatly to bringing people together and to cultural exchanges and, thereby, to the elimination of the hatred and inter-ethnic conflicts that up till now have so cruelly shaken this part of Europe.
Cette libre circulation réciproque contribuerait notablement au rapprochement des peuples, aux échanges culturels et, en conséquence, à l'élimination de la haine et des conflits interethniques qui ont perduré si cruellement jusqu'à ce jour dans cette partie de l'Europe.
At a time when people -- especially young people, whom this recession is hitting so cruelly -- are cynical about the political and economic models that dominate their lives, when they are looking for a voice, in North Africa, the Middle East, Wall Street and across the world, and when they are looking for impact, the cooperative is not only an effective governance model, it is a compelling one.
À une époque où les personnes - en particulier les jeunes, que cette récession frappe si cruellement - sont désenchantés par les modèles politiques et économiques qui dominent leur vie, cherchent à faire entendre leur voix, en Afrique du Nord, au Moyen-Orient, à Wall Street et dans le monde entier, et veulent des changements, les coopératives représentent un modèle de gouvernance qui est non seulement efficace, mais également convaincant.
It was, in fact, one of the great virtues of the United Nations that it gave fledgling nations space to exercise the sovereignty so cruelly circumscribed elsewhere.
Une des grandes vertus de l'ONU a justement consisté à donner aux pays naissants un espace leur permettant d'exercer une souveraineté si cruellement restreinte ailleurs.
The purpose of this endeavour must be to include indigenous communities in the full enjoyment of the rights and obligations that any national of a State has, with respect for their cultural identity and within the framework of a careful policy of protecting what in the past attempts were made to destroy so cruelly.
Le but de ce travail doit être de donner aux communautés autochtones des droits et des obligations dont jouit tout ressortissant d'un État quel qu'il soit, dans le respect de son intégrité culturelle et dans le cadre d'une politique visant à protéger ce qui dans le passé a été détruit si cruellement.
It acknowledged the work accomplished by UNICEF and UNDP in the struggle against poverty; it called on the international community, the United Nations, States and non-governmental organizations to unite their efforts to eradicate the AIDS epidemic, which so cruelly affected children, and emphasized the need to protect children suffering from AIDS from all forms of discrimination.
Elle salue le travail accompli par l'UNICEF et le PNUD dans la lutte contre la pauvreté et appelle la communauté internationale, les Nations Unies, les États et les ONG à conjuguer leurs efforts pour juguler l'épidémie de sida qui touche si cruellement les enfants et souligne qu'il importe de protéger les enfants sidéens contre toute forme de discrimination.
I wish to take this opportunity to formally convey to the countries and peoples so cruelly afflicted by this terrible tragedy the heartfelt sympathy and support of the United Nations General Assembly.
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer solennellement toute la compassion et le soutien de l'Assemblée générale des Nations Unies aux États et aux peuples si cruellement affectés par cette effroyable tragédie.
The practices referred to in the Special Rapporteur's report were unworthy of a democracy such as Israel, and also unworthy of a people whom history had treated so cruelly.
À cet égard, les pratiques signalées par le Rapporteur spécial dans son rapport sont indignes d'une démocratie comme Israël et indignes d'un peuple envers lequel l'histoire s'est montrée si cruelle.
Before turning to the matters before us, I should like to say that my country was horrified at the odious attack in Bali, which struck a friendly country so cruelly.
Mais avant d'entrer dans le vif du sujet, permettez-moi de dire combien notre pays a été horrifié par l'odieux attentat de Bali, qui a si cruellement frappé un pays ami.
The European Union is eager to increase its humanitarian aid wherever such aid can be brought to the populations that have suffered so cruelly from the violence.
L'Union européenne est désireuse d'accroître son aide humanitaire, là où cette aide peut être apportée aux populations qui ont si cruellement souffert de la violence.
Mr. Cannon (Canada): On behalf of the Canadian people, I should like to begin by offering my deepest condolences to all those who have been and are still so cruelly affected by the terrible natural disaster in Pakistan.
M. Cannon (Canada) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord offrir, au nom des Canadiens, mes plus sincères condoléances aux personnes si cruellement touchées par cette terrible catastrophe naturelle au Pakistan.
No child should be spoken to so cruelly.
On ne devrait jamais parler à un enfant de façon si cruelle.
Even after the ISOs betrayed you so cruelly, you showed amazing strength.
Même après que les ISO vous ont si cruellement trahie, vous avez montré une force incroyable.
What could have induced him to behave so cruelly?
Quelle a pu être sa raison d'agir si cruellement ?
And that the families, struck so cruelly, can find, with God's help, some consolation.
Et que les familles, frappées si cruellement, puissent trouver, avec l'aide de Dieu, la consolation.
I say it again, release these fair damsels that you keep so cruelly.
Je répète, relâchez ces damoiselles si cruellement enfermées.
Surely there can be no occasion to expose him so cruelly.
Il peut sûrement n'y avoir aucune occasion de le dévoiler si cruellement.
It must have been difficult, with your loving king so cruelly taken from you.
ça a du être difficile, de voir votre roi aimant si cruellement kidnappé.
So it was you who so cruelly mistreated my Masetto just now?
C'est donc toi qui as si cruellement maltraité mon Masetto tout à l'heure?
But she was so young, and she died so cruelly.
Elle était si jeune et elle est morte si cruellement !
Everyone blamed you For dumping her so cruelly
Tout le monde t'en a voulu de l'avoir abandonnée si cruellement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test