Käännös "shows in" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Showing the DDP.
8. Montrer le PCN.
The European Union has shown, is showing and will show its leadership.
L'Union européenne a montré et continuera de montrer son leadership.
It showed that:
Celle-ci a montré:
The survey showed that:
Cette enquête a montré que :
The drawings must show ...
Les dessins doivent montrer...>>.
The report shows that:
Le rapport montre que:
2. The discussion showed that:
Les débats ont montré que:
I was wondering if you think there's a limit to what you can show in a movie.
Je me demandais si vous pensiez qu'il y a une limite. À ce que vous pouvez montrer dans un film.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Le produit final de ce remarquable ensemble... de chaînes et de relais... est une feuille qui sort de cette machine et montre... dans ce cas-là, les merveilles d'Europe... enregistrées aujourd'hui pour la première fois dans l'humanité.
These artists were asked to leave the normal channels of exposition, museums, galleries, etc and to settle here, then show in a place frequented not by a public that has chosen it, therefore concerned, alert but from random passers-by for the most hurried and distracted, and to deal with these.
Ces artistes ont été invités à quitter... le circuit normal d'exposition, musées, galeries, etc... et à venir ici, puis à se montrer dans un endroit fréquenté non par un public qui l'a choisi, donc concerné, alerté, mais au hasard des passants, les plus pressés et distraits, et pour se mesurer avec ceux-ci.
He wants the evidence box that Ellen showed in the video.
Il veut la boite avec les preuves qu'Ellen montre dans la vidéo.
I don't know, and I wouldn't say if America is still... what John Ford tried to show in his movies... but probably this is what he gave me most.
Je ne sais pas si l'Amérique est encore ce que John Ford essayait de montrer... dans ses films... mais c'est probablement ce qu'il m'a donné de plus fort.
We show, in our books...
On montre, dans nos livres de comptes...
My father was at a stage of his life where he needed to take on a challenge that would show the skills that he had and the abilities that he had, which he had somehow felt frustrated, unable to show in his business.
Mon père était à un stade de sa vie où il avait besoin de relever un défi qui montrerait les compétences qu'il avait et les capacités qu'il avait, celles dont il se sentait en quelque sorte frustré, incapable de les montrer dans ses affaires.
It's the only one I can show in mixed company.
Le seul que je puisse montrer en présence des dames.
Before I get large cash I have to show in good faith that you are still alive and somewhat well.
Avant d'avoir tout ce fric, je dois montrer en toute bonne foi que tu es vivant et que tu vas modérément bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test