Käännös "shaking is" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We have been seeing a terrible cycle of violence and destruction shaking the very foundations of the unity, territorial integrity and sovereignty of many countries.
Nous assistons à un cycle infernal de violences et de destructions qui ébranle les fondements de l'unité, de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de bon nombre de pays.
If the scourge of poverty is not addressed, it can shake the very foundations of the current international system.
Si l'on ne s'attaque pas au fléau que constitue la pauvreté, elle pourra ébranler les bases mêmes du système international actuel.
The overall result was to shake the foundation on which systems in every field are based, namely confidence.
Tout cela a ébranlé le fondement sur lequel reposent tous les systèmes, dans les divers domaines, à savoir la confiance.
Did the Brother Leader wish to shake the world and push Israel's most fanatical supporters to the point of no return?
Le frère dirigeant peut-il ainsi ébranler le monde et pousser les partisans les plus fanatiques d'Israël jusqu'au point de non-retour?
Mistaken interpretation, selective implementation and non-respect for treaties are shaking the pillars of the entire disarmament architecture.
L'interprétation erronée et la mise en œuvre sélective ainsi que le non-respect des traités sont de nature à ébranler les piliers de toute l'architecture du désarmement.
Such attempts, in the past, have blocked the road to peaceful accommodation and might shake the delicate balance achieved through direct negotiations.
Dans le passé, de telles tentatives ont barré la voie à un compromis pacifique; elles pourraient aujourd'hui ébranler le fragile équilibre que des négociations directes ont permis d'obtenir.
Action by the Security Council can shake and devastate the foundations and principles of the Non Proliferation Treaty and the Charter of the United Nations.
L'action du Conseil de sécurité peut ébranler et détruire les fondements et les principes du Traité sur la non-prolifération (TNP) et de la Charte des Nations Unies.
It shakes up old social arrangements and paves the way for the participation of a greater percentage of society in social and political decisions.
Il ébranle les anciennes structures sociales et prépare la voie à la participation d'une fraction plus importante de la société aux décisions sociales et politiques.
In any event, the difficulties encountered could not shake the Government's political will and commitment to the promotion and protection of children's rights.
En tout état de cause, les difficultés rencontrées ne sauraient ébranler la volonté politique du Gouvernement et son engagement en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'enfant.
However, this should not shake our belief that sustainable peace and universal prosperity can be secured once principles have primacy over power.
Néanmoins, cela ne devrait pas ébranler notre conviction que la paix durable et la prospérité pour tous peuvent être assurées lorsque les principes l'emportent sur la puissance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test