Käännös "sea fishing" ranskan
Käännösesimerkit
Due to the circumstances of the sanctions imposed on Iraq, the sea fishing activities of Iraq are currently very limited and are being carried out on the very traditional narrow coastal strip.
En raison des sanctions imposées à l'Iraq, les activités de pêche en mer de l'Iraq sont actuellement extrêmement limitées et se concentrent sur une étroite bande côtière.
Others are currently under assessment or are undergoing consultation, for example, the proposal from the Coastal Fisheries Committee for Finnmark concerning participation in the management of sea fishing in Finnmark and the proposals from Sami Rights Committee II.
D'autres sont actuellement à l'étude ou font l'objet de consultations, par exemple la proposition du Comité des pêcheries côtières pour le Finnmark concernant la participation à la gestion de la pêche en mer au Finnmark et les propositions du Comité II sur les droits des Sâmes.
(d) To create a commission that would collaborate with the national committee that was reviewing the situation of the Miskitos in the context of sea fishing and disability and to disseminate among the members of such a committee the international human rights treaties ratified by Honduras and the international human rights standards on disability;
d) Créer une commission qui collaborerait avec le comité national qui examine la situation des Miskitos au regard de la pêche en mer et des handicaps, et faire parvenir aux membres de ce comité les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme qu'a ratifiés le Honduras, et les normes internationales relatives aux droits de l'homme qui ont trait aux handicaps;
21. Deep sea fishing, commercial fishing and processing of fish and sea food.
21. Pêche en mer en eau profonde, pêche à des fins commerciales et traitement des poissons et des produits marins.
(b) Sea fishing business totalling 63,500 tons equal to 105.83 per cent of the target of 60,000 tons compared to 2004 increasing up to 7,700 tons;
La pêche en mer représente 63 500 tonnes équivalant à 105,83 % de la cible visée de 60 000 tonnes, ce qui constitue une augmentation de 7 700 tonnes par rapport à 2004;
There are no rules or principles in international law dealing specifically with indigenous rights to salt sea fishing.
Aucune règle ni aucun principe de droit international ne traite des droits de pêche en mer des autochtones.
These programmes also cater for the economic side by supporting the fishing sector, especially sea fishing, as well as tourism, traditional industries and the establishment of economic projects which will turn the region into an economic pole with distinctive characteristics that complement those of other regions, but one that benefit all Moroccans, both in the north and south of the country, without any distinction or discrimination in accordance with the principles enshrined in the Constitution.
Ces programmes visent également l'aspect économique en appuyant le secteur de la pêche, en particulier de la pêche en mer, ainsi que le tourisme, les industries traditionnelles et le lancement de projets qui transformeront la région en un pôle économique ayant des caractéristiques spécifiques complétant celles d'autres régions, mais qui bénéficiera à tous les Marocains, du nord comme du sud du pays, sans aucune sorte de distinction ou de discrimination, conformément aux principes énoncés dans la Constitution.
The original Working Time Directive i.e. Council Directive 93/104/EC of 23 November 1993 concerning certain aspects of the organization of working time excluded from its scope air, rail, road, sea, inland waterway and lake transport, sea fishing, other work at sea (offshore work) and the activities of doctors in training.
157. À l'origine, la Directive européenne 93/104/CE excluait de son champ d'application les transports aériens, ferroviaires, routiers et maritimes, la navigation intérieure (fleuves et lacs), la pêche en mer et les autres travaux en mer (offshore), ainsi que l'activité des médecins internes.
Initially the Government refused, but following the Waitangi Tribunal report of August 1992 on the Ngai Tahu Sea Fishing, in which the Tribunal found that Ngai Tahu, the largest tribe from the South Island of New Zealand, had a development right to a reasonable share of deep water fisheries, the Government decided to enter into negotiations.
Le Gouvernement a d'abord refusé la proposition, mais après la publication, en août 1992, du rapport du tribunal créé en application dudit traité sur la pêche en mer de la tribu Ngai Tahu - selon lequel cette tribu, la plus grande dans l'île du Sud de la NouvelleZélande, avait un droit d'exploitation d'une proportion raisonnable des pêches en eau profonde - il a décidé d'engager des négociations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test