Käännösesimerkit
Given the importance of this project, it has repeatedly been extended and measures have been taken to enhance its effectiveness.
Vu son importance, ce projet a été reconduit à plusieurs reprises et on s'est employé à en améliorer l'efficacité.
6. The unity of the nation had repeatedly been threatened but had in the end been preserved.
6. L'unité de la nation a été menacée à plusieurs reprises, mais a été finalement préservée.
Regular elections had repeatedly been held in Jammu and Kashmir, fully meeting the aspirations of its people.
Des élections régulières se sont déroulées à plusieurs reprises au Jammu-et-Cachemire, répondant ainsi pleinement aux aspirations de son peuple.
Ambulances had repeatedly been prevented from transporting patients.
Les ambulances transportant des blessés ont été empêchées de passer à plusieurs reprises.
The Commission noted with satisfaction that that view had repeatedly been endorsed by the Assembly.
La Commission a noté avec satisfaction que ce point de vue avait été approuvé à plusieurs reprises par l'Assemblée générale.
Mr. Chaviano previously had repeatedly been subjected to intimidation.
À plusieurs reprises, on avait déjà cherché à l'intimider.
This provision has repeatedly been termed obsolete in recent years.
Ce texte avait été considéré à plusieurs reprises comme obsolète ces dernières années.
The salaries of judges, in particular, have repeatedly been increased in response to the constantly rising economic inflation;
Les traitements des juges, en particulier, ont été relevés à plusieurs reprises compte tenu de l'inflation croissante;
Independence had repeatedly been rejected as an option by the Puerto Rican people.
Le peuple portoricain a à plusieurs reprises rejeté l'option de l'indépendance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test