Käännösesimerkit
adjektiivi
43. The international community, for its part, proved reluctant.
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
Some administering Powers were reluctant to cooperate with the Special Committee.
Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.
However, the local inhabitants were reluctant to provide information.
Cependant, les habitants du lieu se sont montrés réticents.
She suspected that the Government was reluctant to combat polygamy.
L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
They would be reluctant to challenge verdicts that they themselves had handed down.
Ils seraient réticents à remettre en cause les jugements qu'ils ont eux-mêmes rendus.
The developed countries are reluctant to take the necessary steps.
Les pays développés sont réticents à prendre les mesures qui s'imposent.
They were reluctant to deploy to Bomi because their security was not guaranteed.
Les avocats sont réticents à se rendre à Bomi parce que leur sécurité n'y est pas garantie.
There is a general reluctance to develop a comprehensive liability convention.
D'une manière générale, les États sont réticents à élaborer une convention générale sur la responsabilité.
In addition, international investors have shown reluctance to invest in the country.
En outre, les investisseurs internationaux se montrent réticents à investir dans le pays.
He would be reluctant to delete the paragraph altogether.
Il est quant à lui plutôt réticent à supprimer purement et simplement le paragraphe.
You look reluctant.
Tu sembles réticent.
She was reluctant.
Elle était réticente.
A reluctant witness.
Un témoin réticent.
A reluctant bottom.
Un passif réticent.
We were reluctant.
On était réticents.
Cory reads clear reluctance.
Cory est réticent.
adjektiivi
In particular, the Committee is concerned that because these rules are issued in various forms (decrees, regulations, instructions, etc.), they may not be sufficiently clear and may be open to abuse by officials reluctant to see migrants settle in their jurisdiction.
Il craint en particulier que, ces réglementations étant publiées sous diverses formes (décrets, règlements, instructions, etc.), elles puissent ne pas être suffisamment claires et faire l'objet d'abus de la part de fonctionnaires répugnant à voir des migrants s'installer dans la région placée sous leur juridiction.
However, accurate estimates of young children thus employed are not available as employers are reluctant to provide information regarding young children in their employ.
Cependant, l'on ne dispose pas d'estimations exactes qui sont ainsi employés, les employeurs répugnant à fournir des informations sur les enfants qui travaillent pour eux.
Such incidents were not uncommon in deportation cases, as asylum-seekers were often reluctant to return to their home countries.
Les incidents de ce type ne sont pas rares dans les affaires d'expulsion, les demandeurs d'asile répugnant souvent à retourner dans leur pays d'origine.
Second, it is limited by the need for consensus, since certain members are very reluctant to name recalcitrant States and others believe that the time has come to name names.
En second lieu, il est contraint par la nécessité du consensus, certains membres répugnant à nommer les États récalcitrants et d'autres étant convaincus que le temps est venu d'en donner la liste.
It is regrettable that the nuclear—weapon States, reluctant to make any attempt to discuss nuclear disarmament, help create suspicion about the seriousness of their commitment to the elimination of nuclear weapons.
Il est regrettable que les puissances nucléaires, répugnant à faire le moindre effort pour examiner la question du désarmement nucléaire, contribuent à semer le doute quant au sérieux de leur engagement en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
In particular, she wished to know whether steps were being taken to raise awareness of the new law among women, who were often reluctant to report domestic violence, and among the relevant public actors, such as the police and judges.
En particulier, elle voudrait savoir si l'on prend des mesures pour sensibiliser les femmes à la nouvelle loi, ces dernières répugnant souvent à dénoncer la violence familiale, ainsi que les agents publics concernés, tels que la police et les juges.
Another concern expressed by the Gender Equality Ombudsman has been with respect to the enforcement of the quota arrangement in collective agreements, since the social parties are reluctant to accept any interference.
L'Ombudsman s'était dit préoccupé également par la question de l'application effective des quotas dans les conventions collectives, les partenaires sociaux répugnant à accepter toute forme d'ingérence.
I find that we are... without interest, feeling reluctant, ridiculous.
Je trouve que nous sommes... sans intérêt, répugnants, ridicules.
They're reluctant to associate with you!
Répugnant, indigne de vous !
That saddens me that you find me if feeling reluctant.
Ça m'attriste que vous me trouviez si répugnant.
It is what, this feeling reluctant odor?
C'est quoi, cette odeur répugnante ?
It is feeling reluctant!
C'est répugnant !
I won't touch you, it too would be feeling reluctant.
Je ne vous toucherai pas, ce serait trop répugnant.
Don't you think it's well past time to retire the "reluctant vampire with a heart of gold" act?
Tu ne penses pas qu'il est plus que temps que le "répugnant vampire au coeur d'or" se retire ?
You aren't only malicious and feeling reluctant, but also poor actor.
Vous êtes non seulement méchant et répugnant, mais également piètre acteur.
adjektiivi
Fit only for millionaires and reluctant witnesses?
Ne convient qu'au millionnaires et aux témoins involontaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test