Käännös "let that" ranskan
Käännösesimerkit
Let that breathe.
Laisses ça respirer.
Just letting that simmer.
- Laisse ça mijoter.
You gonna let that stand?
Tu vas laisser ça impuni ?
Gonna let that stew.
Je laisse ça mijoter.
- ... to let that happen again.
- ... laisser ça arriver.
We can't let that happen.
On peut pas laisser ça arriver.
- I can't let that...
- Je ne peux pas laisser ça...
You're gonna let that stop you?
Tu vas laisser ça t'arrêter ?
A Let it dry in the air
A Laisser sécher à l'air
We cannot let this happen.
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
We must not let it pass.
Il ne faut pas la laisser passer.
We cannot let it fail.
Nous ne pouvons les laisser échouer.
We cannot let that happen.
Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.
We must not let it pass by.
Il ne faudra pas la laisser échapper.
They don't let me participate
On ne me laisse pas participer
Let that pain go.
Laisse cette douleur partir.
You let that girl alone.
Laisse cette fille tranquille.
Let that girl do her work.
Laisse cette fille travailler!
- Let that idiot yell.
- Laisse cette idiote crier.
Let that extra derma ride.
Laisse cette peau tranquille.
I'm gonna let that slide.
Je vais laisser cette diapositive.
You're letting that girl go?
Tu vas laisser cette fille partir ?
Let that horrible woman take him!
Laisser cette horrible femme le prendre !
For letting that man break me.
De laisser cette homme me briser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test