Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
We have a jumble of radio signals, the strongest of which are military radars.
Nous avons un fouillis de signaux radio, dont les plus forts sont des radars militaires.
Plus I'm in charge of the jumble.
Et je suis aussi chargé du fouillis.
It was all this jumbled... mess.
C'était un pêle-même... en fouillis.
They intersect, overlap, twist in and out, to form a jumble of mazes.
Les ruelles, qui se croisent... se chevauchent... s'enlacent... se désenlacent dans un fouillis de labyrinthes...
It sounds jumbled.
C'est un peu fouillis.
It's nothing but a jumble.
Ce n'est rien d'autre qu'un fouillis.
It's all a jumble of numbers and letters.
C'est un fouillis de chiffres et de lettres.
Think what a jumble a tour book usually is...
Pensez au fouillis habituel d'un programme de tournée.
"If there is stardust in your head, there is jumble in your soul."
"Si ta tête est remplie de rêves, ce sera le fouillis dans ton âme."
It was all kind of a jumble.
Tout ça était un grand fouillis.
substantiivi
Others, like Mr. Brennan, have a more jumbled style.
Et d'autres, comme Brennan, écrivent en désordre.
Well, the words are completely jumbled.
Ben, les mots sont tout dans le désordre.
I've said it before, memories are like flies swarming through the air... bits of memory, jumbled up
Je l'ai déjà dit : les souvenirs sont comme des mouches qui virevoltent, des bouts de mémoire en désordre.
verbi
6. To facilitate more focused debate further, the Chairman and secretariat should organize the speakers' list coherently, so that the introduction of resolutions and statements on thematic issues are not jumbled together, as was the case during the fifty-eighth session.
Pour que les débats soient encore plus ciblés, le Président et le Secrétariat devraient établir la liste des orateurs de façon cohérente afin que la présentation des résolutions et les interventions portant sur les grands thèmes ne soient pas mélangées, comme cela a été le cas à la cinquante-huitième session.
My mind is a jumble.
Tout se mélange dans ma tête.
My schedule's all jumbled up.
Mon planning est tout mélangé.
I think I may have jumbled them.
Je crois que je les ai mélangés.
- jumbled up in his mind.
- mélangé dans son esprit.
Everything's all jumbled up in Ali's stories.
Tout est mélangé dans les histoires d'Ali.
We jumble things up.
On se mélange les pinceaux.
Now they're all a jumble.
Mais là, tout se mélange.
Everybody's all jumbled up together.
Tout le monde est mélangé.
I'm getting everything jumbled up.
Je mélange tout.
- And this is just jumbles of letters here.
- Des lettres mélangées.
- It's all a jumble.
- Tout est embrouillé.
Smoking dope jumbles the brain.
Fumer de la dope embrouille le cerveau.
it... it's jumbled up.
ça s'embrouille.
It's all so jumbled.
Tout est si embrouillé.
My feelings... they're a jumble...
Mes sentiments... Tout est embrouillé...
It's all kind of jumbled.
C'est embrouillé.
Everything's jumbled up.
Tout s'est embrouillé.
But everything's jumbled up.
Mais tout s'est embrouillé.
Look, my head is all just twisted and jumbled.
J'ai l'esprit embrouillé.
Words still jumbled.
Les mots sont encore embrouillés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test