Käännös "is mingled" ranskan
Käännösesimerkit
No modern society could close its borders and cultures and races inevitably mingled.
Aucune société moderne ne saurait rendre ses frontières étanches, et le mélange des cultures et des races est inévitable.
Some delegations inquired about the "one fund" and expressed concern that core funds might be co-mingled.
Certaines délégations se sont interrogées sur le << fonds unique >> et se sont dites inquiètes que des fonds destinés à financer les activités de base puissent être mélangés.
When refugees mingled with armed or military elements, the credibility of the asylum regime was threatened.
Lorsque des réfugiés sont mélangés à des éléments armés ou militaires, la crédibilité du régime de l'asile se trouve menacée.
These refugees have mingled with the local population in various parts of the country. Most of them are working or are engaged in business.
Ces réfugiés se sont mélangés à la population locale dans diverses régions du pays et la plupart travaillent ou exercent une activité quelconque.
This poses a further challenge in regard to the mingling of different cultures and its effect on social mobility.
La situation dans ce domaine constitue un défi supplémentaire, compte tenu du mélange de cultures différentes et de ses répercussions sur la mobilité sociale.
A "packer" or divider will be placed in the annulus between the producing zones to prevent the sub-surface mingling of oil from separate zones.
Un "packer" ou poussard sera placé dans l'espace annulaire entre les zones productrices, pour empêcher le mélange souterrain de pétrole provenant de zones distinctes.
One delegation noted the findings in the evaluation which warned against a "co-mingling" of funds.
Une délégation a fait observer que les conclusions de l'évaluation mettaient en garde contre un "mélange" des fonds.
Owing to the lack of complete documentation on excavation data and co-mingling of remains, the identification process proved extremely difficult.
L'identification s'est révélée extrêmement difficile à cause de l'absence de données complètes sur l'exhumation et du fait que les restes étaient mélangés.
For example, prisoners serving sentences in excess of 25 years were no longer isolated but instead allowed to mingle with other prisoners.
Les détenus qui exécutent une peine supérieure à vingt-cinq ans de réclusion ne sont ainsi plus isolés mais mélangés aux autres condamnés.
However, where circumstances warrant immediate custodial sentence they end up mingling with adults and hardened criminals.
Cependant, lorsqu'au vu des circonstances, une peine privative de liberté à effet immédiat s'impose, ces jeunes se trouvent mêlés à des adultes et des criminels endurcis.
75. At 1500 hours, an armed terrorist group mingling with demonstrators opened fire on a law enforcement checkpoint in Harak as a delegation of international observers was making its way to the checkpoint, injuring a lieutenant and several conscripts.
À 15 heures, à Harak, un groupe terroriste armé qui s'était mêlé aux manifestants a tiré sur un barrage des forces de l'ordre alors que des observateurs internationaux s'y dirigeaient, blessant un lieutenant et plusieurs soldats.
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd.
Les journalistes ont été touchés, car ils étaient mêlés à la foule des émeutiers au lieu d’être à l’écart.
While certain groups had preserved their origins and traditions, many others had mingled and their cultures had blended.
Si certains groupes ont conservé intactes leurs origines et traditions, beaucoup d'autres se sont mêlés et leurs cultures se sont fondues.
One eyewitness of the incident stated that policemen dressed as Arabs mingled with the crowd and shot indiscriminately.
Un témoin a affirmé que des policiers habillés en Arabes s'étaient mêlés à la foule et avaient tiré au hasard.
"None of the bodies recovered showed that there were militants mingled among the civilians, and the rescuers found no weapons in the building that was struck."
Aucun des corps retrouvés ne portait de signes indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé >>.
He stated that he did not want to mingle with other inmates especially those from different ethnic groups than his.
Il a déclaré qu'il ne voulait pas être mêlé aux autres personnes, en particulier à celles appartenant à des groupes ethniques autres que le sien.
221. Government soldiers who survived the SLA attack mingled with the population around the AU camp at Sheiria, and later managed to enter the camp itself.
Les soldats gouvernementaux qui ont survécu à l'attaque de l'ALS se sont mêlés à la population autour du camp de l'Union africaine à Cheiria et ont réussi par la suite à pénétrer dans le camp lui-même.
In addition to civilians, there were several thousand government soldiers, mingling with or following the throng.
Aux populations civiles, il faut ajouter plusieurs milliers de soldats gouvernementaux, mêlés à la foule ou la suivant.
Blood is mingling with red blood, the drops fuse inseparably.
"Le sang s'est mêlé au sang. Les gouttes se sont unies, désormais inséparables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test