Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This perception emerges from the division of labour within the household which continues to be imbalanced.
Cette façon de voir découle de la division des tâches au sein du ménage, qui reste déséquilibrée.
The report was partial, imbalanced, selective and far from accurate.
Il est partial, déséquilibré, sélectif et rempli d'imprécisions.
Such an imbalanced treaty can in no way be deemed to be complete.
Un traité qui souffre de tels déséquilibres ne peut aucunement être global.
Families have low incomes and this leads them to have an imbalanced diet.
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré.
The allocation of funding to regions was seen to be imbalanced.
On a considéré que la répartition des fonds entre les régions était déséquilibrée.
The report shows clearly the imbalanced share of the parental leave.
Le rapport met en relief les déséquilibres en matière de congé parental.
In that sense, Haiti is an example of imbalanced liberalization.
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
As a result of the excessive, or imbalanced, investment in the leading sectors, expected profits failed to materialize.
À la suite d'investissements excessifs, ou déséquilibrés, dans les secteurs de pointe, les profits attendus ne se sont pas réalisés.
272. An imbalanced dietary intake of the Cyprus population is observed.
Un déséquilibre des apports diététiques est observé dans la population chypriote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test