Käännös "helplessly" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The whole world has helplessly witnessed the gradual disintegration of the State and the entire social fabric.
Le monde entier a assisté impuissant à la désintégration progressive de l'Etat et de tout le tissu social.
Are we expected to just stand idly by and watch helplessly as our destiny is determined from outside our country?
Sommes-nous censés rester les bras croisés et regarder impuissants des forces extérieures à notre pays nous dicter notre destin?
Recently, the world stood by helplessly as terrorists killed more than 330 people -- more than half of them children -- in cold blood in a school in Beslan.
Récemment, le monde est resté impuissant lorsque des terroristes ont tué plus de 330 personnes - des enfants pour plus de la moitié - de sang-froid dans une école, à Beslan.
Sovereignty must not be used as a shield for abetting terrorist organizations while the world looks on helplessly.
On ne doit pas se servir de la souveraineté comme bouclier pour aider des organisations terroristes tandis que le monde regarde impuissant.
The whole world, meanwhile, watches helplessly as casualties rise from day to day.
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
We watch helplessly as we see very precious resources, both human and material, being wasted in this war.
Nous voyons, impuissants, que de très précieuses ressources, aussi bien humaines que matérielles, sont gaspillées dans cette guerre.
The Palestinians, already humiliated and oppressed by living under a ruthless military occupation, watched helplessly as their land, water and other natural resources were plundered before their eyes.
Les Palestiniens, déjà humiliés et opprimés par l'obligation de vivre sous une occupation militaire impitoyable, assistent impuissants au pillage de leurs ressources naturelles, terrestres, aquatiques et autres.
Should we continue to look on helplessly as its authority is flouted in peacekeeping operations?
Doit-on continuer à assister, impuissant, et à voir son autorité bafouée sur les théâtres des opérations de maintien de la paix?
The Office should follow the example which it had set in Liberia and take a firm stand, rather than watching helplessly or continuing with "cosmetic remedies".
Le HCR devrait suivre l'exemple qu'il a lui-même donné au Libéria et prendre fermement position, au lieu de se transformer en un spectateur impuissant ou de continuer à appliquer des remèdes de pure forme.
The Council watched helplessly while those developments occurred.
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
"Helplessly, Helplessly." I mean everything, really.
"Impuissant, Impuissant" En fait, tout, vraiment.
People drift about helplessly like these newspapers tossing in the wind.
Les gens errent impuissants, sans but... comme ces feuilles de journaux que le vent emporte n'importe où.
And who had to watch helplessly as their innocent, sweet babies became shitheads.
Et qui ont eu à regarder impuissants leurs innocents, adorables bébés devenir des petits merdeux.
Helplessly, he had to watch as his village Flake got raid.
Il assista impuissant à la destruction du village.
Men are helplessly devoted to sex.
Les hommes sont impuissants face au sexe.
Here, he watched helplessly the cruel breaking of his army.
Là, il regarda, impuissant, le démantèlement de son armée.
I could do nothing but watch helplessly
Je n'ai rien pu faire impuissant.
I watched helplessly as he was swept away by his addiction.
Je l'ai regardé impuissant tomber dans la dépendance."
The parents stand around helplessly as their little black chicks suffer agonies of hunger and thirst and heat.
Les parents restent impuissants devant leurs petits... qui meurent de faim et de soif, et souffrent de la chaleur.
We watch helplessly as the male sneaks up.
Nous observons, impuissants, le mâle s'approcher furtivement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test