Käännös "have taught" ranskan
Käännösesimerkit
The continued engagement of the international community in Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo shows that the experiences over the years in keeping the peace in Africa have taught us all valuable lessons and invariably galvanized the requisite support.
L'engagement continu de la communauté internationale en Côte d'Ivoire et en République démocratique du Congo montre que l'expérience acquise au fil des ans dans le maintien de la paix en Afrique nous a enseigné des leçons très précieuses et a invariablement mobilisé l'appui requis.
Once again, United States officials have resumed their angry ways, frustrated by the fact that the Iraqi people, who love to build and who are the founders of civilization, have taught them and others how to deal properly with life and have built for themselves, without foreign labour, schools, factories, mosques, churches, dams, canals, rivers, children's nurseries, hospitals for those disabled as a result of United States hostility and the criminal embargo, houses for widows and the needy, colleges and educational institutes, rest homes for older persons, palaces, guest accommodation and official headquarters.
Une fois de plus, les autorités américaines se laissent guider par la colère, déçues qu'elles sont de voir que le peuple iraquien, épris de construction et au nombre des fondateurs de la civilisation, lui a enseigné ainsi qu'à d'autres la manière d'aborder dignement la vie et s'est construit, sans recourir à de la main-d'oeuvre étrangère, des écoles, usines, mosquées, églises, barrages, canaux, chenaux d'adduction, garderies, hôpitaux pour les personnes rendues invalides par l'hostilité des États-Unis et l'embargo criminel, foyers de veuves et centres de secours pour les nécessiteux, établissements d'enseignement, maisons de repos, palais, locaux d'hébergement et bâtiments officiels.
Our eight decades of experience in disaster relief have taught us that effective coordination is the key to success for all.
Notre expérience longue de huit décennies en matière d'aide en cas de catastrophe nous a enseignés qu'une coordination efficace est la clef du succès pour tous.
Within academia, Professor Grossman is a highly regarded scholar, having taught at several universities: the University of Chile, the University of Utrecht, and American University Washington College of Law.
Le professeur Grossman, qui a enseigné dans plusieurs universités (Université du Chili, Université d'Utrecht et faculté de droit de l'American University de Washington), jouit d'une grande estime dans les milieux universitaires.
It is a pastime with this family which they have taught me.
Cette famille m'a enseigné ce passe-temps.
Professor, you have taught us the joy of drinking. But some only got drunk and had given you trouble.
Sensei nous a enseigné les joies de l'alcool, mais certains ne surent que s'enivrer et lui poser problème.
Then they kneel and say an evening prayer you have taught them.
Puis elles se mettent à genoux et disent une prière du soir que vous avez leur a enseignée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test