Käännös "failure of effort" ranskan
Käännösesimerkit
After the failure of efforts in 2008 to secure an agreement and the difficulties encountered in 2009 in securing a resumption of negotiations, it is vital that meaningful progress is now made towards the goal of a negotiated agreement, that the parties live up to their responsibilities in this regard, and that there is coordinated and effective international engagement in support of these efforts.
Après l'échec des efforts déployés en 2008 pour parvenir à un accord et les difficultés rencontrées en 2009 pour assurer la reprise des négociations, il est absolument essentiel que des véritables progrès soient maintenant réalisés en vue d'atteindre l'objectif d'un accord négocié, que les parties assument leurs responsabilités à cet égard et qu'il existe un engagement concerté et efficace de la communauté internationale en faveur de ces efforts.
It was increasingly recognized that the reason for the failure of efforts to protect vulnerable populations was more often a lack of political will than a shortage of conventions and protocols.
Il est de jour en jour plus évident que l'échec des efforts de protection des populations vulnérables tient plus à l'absence de volonté politique qu'à l'absence de conventions et de protocoles.
The failure of efforts to make progress in the implementation of international instruments and resolutions should in no way allow the undermining of the achievements already made in these fields, nor should it lead, through the reinterpretation of those treaties, to serving the political agendas of the few with which the international community does not agree.
L'échec des efforts visant à faire progresser la mise en œuvre des résolutions et instruments internationaux ne devrait nullement compromettre les réalisations déjà accomplies dans ce domaine, ni servir, par une réinterprétation de ces traités, les programmes politiques de quelques-uns, auxquels la communauté internationale ne souscrit pas.
It referred to a study by Michael Marmot of the WHO Commission on Social Determinants of Health, presented to the Economic and Social Council in July 2009, highlighting the 40-year gap in life expectancy between people living in the North and the South, which is illustrative of the failure of efforts made for equitable development.
Il a évoqué une étude de Michel Marmot, de la Commission des déterminants sociaux de la santé de l'OMS, présentée en juillet 2009 au Conseil économique et social et soulignant qu'il y avait quarante ans d'écart entre l'espérance de vie des populations du Sud et celles du Nord, écart qui témoigne de l'échec des efforts de développement équitable.
131. The need to eradicate social inequalities and seek alternative means of preserving the environment, successes and failures in efforts to improve nutrition in underdeveloped countries, the contrast between hunger in some countries and wealth and disproportionate waste in others, criticism of the exploitation of child labour and the use of children in prostitution, and a campaign against high drug consumption in northern countries are among the subjects intimately linked to true enjoyment of human rights which are covered daily in the Cuban press.
131. La nécessité d'éliminer les injustices sociales, de trouver des moyens de protéger l'environnement, les aboutissements et les échecs des efforts faits pour améliorer l'alimentation dans les pays sous—développés, le contraste entre la famine des uns et l'opulence et le gaspillage sans limites des autres, les critiques contre l'exploitation du travail des enfants et la prostitution d'enfants, la lutte contre la toxicomanie dans les pays de l'hémisphère Nord sont, parmi d'autres, des thèmes intimement liés à la jouissance des droits de l'homme dont font état chaque jour les médias nationaux.
The success or failure of efforts to effectively eliminate discrimination against women depends on how securely they are located within genuine processes of social and political transformation.
Le succès ou l'échec des efforts visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dépend de leur degré d'intégration dans un véritable processus de transformation politique et sociale.
6. In view of this situation, the Ministry of Internal Affairs calls upon the international community to shoulder its responsibility to induce the rebels to refrain from such extremely grave acts of aggression, which are intended to condemn to failure the efforts to gain control of the security situation in Darfur.
6. Face à cette situation, le Ministère de l'intérieur demande à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités en contraignant la rébellion à mettre un terme à ces très graves agressions visant à faire échec aux efforts tendant à instaurer la sécurité au Darfour, celle-ci ne pouvant être garantie que si toutes les parties assument pleinement leurs responsabilités.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test