Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
We have provided them with good things and exalted them above many of Our creatures.
Nous les avons comblés de bienfaits et les avons exaltés bien plus que nombre de nos créatures".
Knight Grand Cordon (Special Class) of the Most Exalted Order of the White Elephant
Grand cordon de chevalier (classe spéciale) de l'ordre le plus exalté de l'Éléphant blanc
3. The principle of the dignity and worth of human beings was enshrined in the verse of the Koran concerning the exaltation of man by God.
3. Le principe de la dignité et de la valeur de l'être humain est inscrit dans le verset du Coran consacré à l'exaltation de l'homme par Dieu.
Guatemala had a deeply Catholic culture, exalting the role of women as mothers and discouraging women from entering public life.
Le catholicisme est profondément enraciné dans la culture guatémaltèque; il exalte le rôle de la mère et dissuade les femmes d'entrer dans la vie active.
An extreme exaltation of differences clashes with this fundamental truth.
Une exaltation extrême des différences est en contradiction avec cette vérité fondamentale.
2. Mr. Kabila's Government is exalting the Rwandan genocide, the extermination of the Tutsi.
Le gouvernement de M. Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.
In the past, this exalted us and made us inevitably conclude that youth was the promise of a radiant future and progress.
Autrefois, celle-ci nous portait à l'exaltation et nous faisait immanquablement conclure que la jeunesse était la promesse d'un avenir radieux et de progrès.
Pretentious exaltation and intense cultural preferences can lead to nationalisms of exclusion and rejection.
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
A coherent effort to eliminate violence against children will ... reject the exaltation of violence in the public culture of society ...
Un effort cohérent d'élimination de la violence faite aux enfants devrait mettre fin à l'exaltation de la violence dans la culture de la société.
These events will be accompanied by a false sense of victory, chauvinistic exaltation, bragging and other expressions of arrogance and of the spirit of cultural and racial superiority.
Ces faits s'accompagneront de triomphalisme, d'exaltations chauvines, de vantardises, d'étalages et autres expressions d'arrogance et d'un sentiment de supériorité culturelle et raciale.
Through sorrow comes exaltation.
Après le chagrin vient l'exaltation.
- The exalted Virgin Mary commands you.
- L'exalté Vierge Marie vous l'ordonne.
"and exalted with the gods!"
"et exalté avec les dieux !"
- The helicopter is operational, exalted one.
- L'helicoptere est opérationnel, Grand Exalté.
Greetings, exalted one.
Mes respects, maître exalté.
Don't feed this exaltation.
N'entretenez pas trop cette exaltation.
I need to feel exalted.
Moi j'ai besoin d'exaltation.
What an exalted idea.
Quelles théories d'exalté.
verbi
The exalted Prophet of Islam says that "the highest state of wisdom, after faith in God, is seeking friendship with people and extending a helping hand to all fellow human beings".
Le grand prophète de l'Islam a dit que << le degré le plus élevé de sagesse, après la foi en Dieu, est de rechercher l'amitié et de tendre une main secourable à tous ses prochains >>.
Fourteen centuries earlier, when women had had neither social nor human standing in the world, Islam had recognized the exalted status and human equality of women.
Quatorze siècles plus tôt, lorsque les femmes n'avaient aucun statut social ni humain dans le monde, l'Islam a reconnu the statut élevé et l'égalité humaine des femmes.
The more exalted the body or official in the State apparatus, the more harm it or he can do to human rights.
Plus l'organisme ou l'agent occupe un rang élevé dans la hiérarchie, plus il est à même de porter atteinte aux droits de l'homme.
The exalted status of the Leader emanates from the divine responsibility bestowed on him as well as very important powers assigned to him by the Constitution.
Son rang élevé émane de la responsabilité divine dont il est investi ainsi que des pouvoirs importants que lui assigne la Constitution.
Divine prophets teach us about proper regard for the exalted state of human beings on earth.
Les prophètes divins nous apprennent à respecter la position élevée des êtres humains sur la terre.
2. Ms. Taya said that although, according to the unofficial report issued by Mongolian non-governmental organizations, women constituted 70 per cent of legal professionals in Mongolia, which was a much higher percentage than in developed countries, they were concentrated in the less exalted posts: only 17.6 per cent of Supreme Court judges were women for example.
Mme Taya dit que, conformément à un rapport officieux publié par des organisations non gouvernementales mongoles, les femmes représentent 70 % des juristes professionnels en Mongolie, pourcentage beaucoup plus élevé que celui observé dans les pays développés, mais qu'elles sont concentrées dans des postes subalternes : par exemple, seulement 17,6 % des juges de la Cour suprême sont des femmes.
Medically—assisted procreation is likely to undermine exalted values.
La procréation médicalement assistée est susceptible de porter atteinte à des valeurs élevées.
It also refers to "protecting and exalting labour, upholding human dignity, promoting general well-being and social security, ensuring equitable participation in the enjoyment of wealth, according to the principles of social justice, and fostering the development of the economy in the service of the individual".
De même, ce préambule prévoit de protéger et d'élever le travail, de sauvegarder la dignité humaine, de promouvoir le bien-être général et la sécurité sociale, de faire participer chacun équitablement à la jouissance de la richesse selon les principes de la justice sociale, et de favoriser le développement de l'économie au service de l'homme.
Our overall policy towards children and young people is based on exalted Islamic precepts and values, as well as on the letter and spirit of our Constitution and of commitments derived from international instruments, in particular the World Summit outcome and the Convention on the Rights of the Child.
Notre politique globale à l'égard des enfants et des jeunes est fondée sur les principes et les valeurs élevés de l'islam, ainsi que sur la lettre et l'esprit de la Constitution et des engagements découlant des instruments internationaux, en particulier le document final du Sommet mondial et la Convention relative aux droits de l'enfant.
PRIEST: "And he that shall humble himself shall be exalted."
PRIÈRE : "Et quiconque s'abaissera sera élevé"
He said you were too exalted for me.
Il dit que tu es d'un rang trop élevé.
If you hear a marching band, is your soul exalted?
Vous entendez la fanfare, et votre âme s'élève ?
For whoever exalts himself will be humbled and he who humbles himself will be exalted.
Car celui qui s'élève sera humilié et celui qui s'humilie sera élevé.
He promised to exalt us
Il a promis de nous élever
My rank is not that exalted.
Mon rang n'est pas si élevé.
For the man who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
Car tout homme qui s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse, sera élevé.
It exalts the soul.
Elle élève l'âme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test