Käännös "effort expended" ranskan
Käännösesimerkit
Ms. Zainul Abidin (Malaysia): Malaysia welcomes the hard work of, and effort expended by, all delegations in reaching the current stage in the discussions on resolution 65/276.
Mme Zainul Abidin (Malaisie) (parle en anglais) : La Malaisie salue tout le travail réalisé et tous les efforts consentis par l'ensemble des délégations pour parvenir au stade actuel des débats sur la résolution 65/276.
But such was the enormity of the effort expended by the United Nations in the Congo that it was not until 1989, with the formation of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia, that this type of peacekeeping was practised again.
Mais les efforts consentis au Congo étaient tellement énormes qu'il a fallu attendre 1989, avec la formation du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition en Namibie, pour que ce type de maintien de la paix soit de nouveau pratiqué.
30. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its sixty-ninth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum, under the item entitled "Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions".
30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième neuvième session, au titre de la question intitulée << Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, questions relatives aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés et questions humanitaires >>, un rapport complet sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés d'Afrique, qui rende pleinement compte des efforts consentis par les pays d'asile.
1. The present report is submitted pursuant to resolution 54/147 of 17 December 1999 in which the General Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa to it at its fifty-fifth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum.
Ce rapport est présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 54/147 du 17 décembre 1999 dans laquelle l'Assemblée générale lui demandait, pour sa cinquante-cinquième session, un rapport complet sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, qui tiendrait pleinement compte des efforts consentis par les pays d'asile.
30. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its seventieth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum, under the item entitled "Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions".
30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, au titre de la question intitulée << Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, questions relatives aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés et questions humanitaires >>, un rapport complet sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés d'Afrique, qui rende pleinement compte des efforts consentis par les pays d'asile.
It noted the efforts expended in respect of education, health and the rights of persons with disabilities.
Il a pris note des efforts consentis dans les domaines de l'éducation, de la santé et des droits des personnes handicapées.
30. Requests the SecretaryGeneral to submit a comprehensive report on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its sixtyeighth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum, under the item entitled "Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions".
30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantehuitième session, au titre de la question intitulée << Rapport du HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés, questions relatives aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés et questions humanitaires >>, un rapport complet sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés d'Afrique, qui rende pleinement compte des efforts consentis par les pays d'asile.
4. The present report is submitted pursuant to the General Assembly’s request for a comprehensive report on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa to it at its fifty-fourth session taking fully into account the efforts expended by countries of asylum.
Ce rapport est présenté par le Secrétaire général en réponse à la demande faite par l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session d’un rapport complet sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, en tenant pleinement compte des efforts consentis par les pays d’asile.
We welcome the efforts expended over the last three months, while noting that much work remains to be done.
Nous nous félicitons des efforts déployés ces trois derniers mois, tout en notant qu'il reste beaucoup à faire.
112. Despite the efforts expended, access to health services remains restricted for rural women.
Malgré les efforts déployés, l'accès des femmes aux services de santé reste limité pour les femmes rurales.
Côte d'Ivoire noted the efforts expended by Equatorial Guinea in the areas of education and action against infant and maternal mortality.
La Côte d'Ivoire a pris note des efforts déployés par la Guinée équatoriale en matière d'éducation et de lutte contre la mortalité infantile et maternelle.
Noting with appreciation the efforts expended by countries of asylum in accommodating refugees,
Notant les efforts déployés par les pays d'asile pour accueillir des réfugiés,
In all cases, the effort expended on each prediction should be commensurate with the expected significance of the potential effect.
Dans tous les cas, l'effort déployé pour chaque prévision doit être à la mesure de l'incidence prévisible de l'effet potentiel.
Absent this, effort expended in instituting a leniency programme would likely be wasted.
Dans le cas contraire, les efforts déployés pour établir un tel programme seraient fort probablement voués à l'échec.
9. President Kagame regretted that the problem of the génocidaires had been "preserved" because of the "insufficient" efforts expended by the international community in the last 10 years.
Le Président Kagame a regretté que le problème des génocidaires ait été << conservé >> à cause de l'<< insuffisance >> des efforts déployés par la communauté internationale au cours des 10 dernières années.
The reforms must grow from within the country concerned and get support from the international financial institutions, with a premium for effort expended and quality of policies.
Les réformes doivent venir des pays concernés et être appuyées par les institutions financières internationales, avec une prime pour les efforts déployés et la qualité des mesures prises.
Cooperation in Africa, as it has existed so far, has not produced results commensurate with the efforts expended by the international community or with the resources thus employed.
La coopération, telle qu'elle a été proposée à l'Afrique jusqu'à présent, n'a pas donné les résultats que l'on aurait pu attendre des efforts déployés par la communauté internationale et des ressources qui y ont été consacrées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test