Käännös "domestic reform" ranskan
Käännösesimerkit
In the face of powerful drug cartels, Mexico was continuing its fight against drug trafficking through wide-ranging domestic reforms and regional initiatives.
Face à de puissants cartels de la drogue, le Mexique continue de lutter contre le trafic de drogue, par de vastes réformes internes et des initiatives régionales.
Adequate pacing and sequencing between domestic reform and regional and multilateral liberalization were important for exploiting services trade and development opportunities.
Pour tirer parti du commerce des services et des possibilités de développement, il fallait que le rythme et l'ordre des réformes internes soient en phase avec la libéralisation régionale et multilatérale.
We welcome the domestic reform efforts by African cotton producers aimed at enhancing productivity and efficiency, and encourage them to deepen this process.
Nous nous félicitons des efforts de réforme interne des producteurs de coton africains visant à accroître la productivité et l'efficience, et les encourageons à approfondir ce processus.
The process of domestic reform in the LDCs remains fragile.
10. Cependant, le processus de réforme interne dans ces pays demeure fragile.
61. In combination with trade liberalization, countries could accrue significant benefits from pro-market domestic reforms.
Outre la libéralisation du commerce, les pays pourraient dégager d'importants avantages en adoptant des réformes internes favorables au marché.
That process of domestic reform was very fragile, inter alia, because of exogenous factors beyond their control.
Ce processus de réforme interne est très précaire, notamment en raison de facteurs exogènes qui échappent à la volonté desdits pays.
II. Domestic reform in the field of human rights
II. Les réformes internes dans le domaine des droits de l'homme
In that connection, my delegation welcomes the efforts made by our countries, especially as regards domestic reform and governance.
À ce titre, ma délégation se réjouit des efforts déployés par nos pays, en particulier en matière de réformes internes et de gouvernance.
Papua New Guinea has embarked on an ambitious programme of domestic reforms, including both constitutional and economic-policy changes.
La Papouasie-Nouvelle-Guinée s'est lancée dans un ambitieux programme de réformes internes, y compris des changements constitutionnels et de politique économique.
The status quo in the Saharan conflict suited no one but Algeria, which used the issue to divert attention from its failure to introduce domestic reforms.
Le statu quo dans le conflit saharien ne convient qu'à l'Algérie qui utilise cette question pour détourner l'attention de son incapacité de réaliser des réformes nationales.
22. While the Monterrey Consensus had reaffirmed the need for domestic reforms in developing countries, solutions must be found to their foreign-debt crisis.
Le consensus de Monterrey a réaffirmé la nécessité de réformes nationales dans les pays en développement, mais il n’en reste pas moins qu’il faut résoudre leur crise de la dette extérieure.
Secondly, a country's domestic reform and opening to the outside world should complement each other and proceed in a gradual and orderly manner.
Deuxièmement, la réforme nationale d'un pays et son ouverture au monde extérieur devraient se compléter et procéder de manière graduelle et ordonnée.
94. Some delegations noted the importance of the private sector's contribution in financing the implementation of the sustainable development goals and necessary domestic reforms and other efforts.
Certaines délégations ont noté l'importance de la contribution du secteur privé au financement de la réalisation des objectifs de développement durable et des nécessaires réformes nationales notamment.
In many instances, the country reports have contributed to the planning of domestic reforms.
Dans de nombreux cas, les rapports de pays ont contribué à la planification de réformes nationales.
Domestic reforms are crucial to attracting and benefiting from FDI.
95. Pour attirer l'IED et en bénéficier, des réformes nationales sont indispensables.
His Government had made substantial domestic reforms, such as adoption of the new Environment Act, and was committed to implementing the Rotterdam Convention.
Le Gouvernement turc a adopté des réformes nationales importantes, comme le montre l'adoption d'une nouvelle loi sur l'environnement, et s'est engagé à mettre en œuvre la Convention de Rotterdam.
Multilateral trade rules locked in domestic reforms and allowed them to be ratcheted up, ensuring predictability for investors and importers.
Les règles commerciales multilatérales ont pérennisé les réformes nationales et empêché tout retour en arrière, instaurant un cadre prévisible pour les investisseurs et les importateurs.
Domestic reforms would target the energy sector, which had accounted for 91 per cent of the country's greenhouse gas emissions in 2008.
Les réformes nationales cibleront le secteur énergétique, qui comptait pour 91 % des émissions de gaz à effet de serre en 2008.
The United States will seek to support those Governments in developing countries that demonstrate a commitment to the domestic reforms that are necessary for sustained economic growth.
Les États-Unis s'emploieront à appuyer les gouvernements des pays en développement qui font la preuve de leur détermination à mener les réformes nationales nécessaires à une croissance économique soutenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test