Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
I thought I was going to die.
J'ai cru que j'allais mourir.
Forum on "Breathe or die or breathe and die!
Forum sur le thème "Respirer ou mourir ou respirer et mourir!
How many will die?
Combien vont mourir?
To die: to sleep; No more".
Mourir... dormir, rien de plus >>.
Nobody is going to die,
<< Personne ne va mourir,
They were condemned to die in the desert.
Ils étaient condamnés à mourir dans le désert.
I wanted to die".
Je voulais mourir. >>
We refuse to die.
Nous refusons de mourir.
He is going to "die" die.
Il va "mourir" mourir.
Die inside, or die outside.
Mourir dedans ou mourir dehors.
He's not gonna "die" die.
Il ne va pas "mourir" mourir.
Let me die. I'll die.
- Je vais mourir, laissez-moi mourir.
She must die, die, die!
Elle doit mourir, mourir, mourir!
You can die or you can die happy.
mourir ou mourir heureux !
verbi
The Government that is accusing Cuba today is the one that has sent thousands of its young people to die in wars launched under lying pretexts now internationally recognized as such.
Le Gouvernement qui accuse aujourd'hui Cuba est celui-là même qui fait périr ses jeunes à des milliers de kilomètres de ses frontières, dans des guerres qu'il a engagées pour justifier ses mensonges désormais reconnus comme tels par la communauté internationale.
In the interests of the innocent civilians who continue to die from landmines and the unexploded ordnance left as the legacy of armed conflicts, I salute the efforts now under way in the world community to address these serious challenges to human security.
Dans l'intérêt des civils innocents qui continueront de périr du fait des mines terrestres et des munitions non explosées qui restent disséminées après des conflits armés, je rends hommage aux efforts qui sont actuellement déployés par la communauté internationale pour relever ces graves menaces pour sécurité humaine.
Hundreds of thousands of lives are at risk, with many thousands liable to die in the absence of immediate relief.
Des centaines de milliers de vies sont en danger et des milliers de personnes risquent de périr en l'absence de secours immédiats.
How much longer will it take and how many new victims will have to die before the hawks of war understand that weapons are useless in resolving the critical problems of humankind?
Combien de temps devra-t-il s'écouler et combien de nouvelles victimes devront périr avant que les faucons de la guerre comprennent que les armes ne servent pas à résoudre les graves problèmes que connaît l'humanité?
Meanwhile, innocent people continue to die at the hands of the occupying forces and bloodshed continues.
Pendant ce temps, des innocents continuent de périr aux mains des forces d'occupation et l'effusion de sang se poursuit.
For all our progress, thousands continue to die in brutal wars, thousands more suffer from gross abuses of human rights and millions are denied their basic right to food, water and shelter.
Malgré tous les progrès, des milliers d'hommes continuent de périr dans des guerres destructrices, des milliers d'autres continuent à souffrir de violations grossières des droits de l'homme tandis que des millions se voient privés de leur droit fondamental à la nourriture, à l'eau et à un abri.
Acts of violence continue unabated in the region; innocent civilians continue to die; and the socio-economic infrastructure continues to be destroyed.
Les actes de violence se poursuivent sans relâche dans la région; des civils innocents continuent de périr; et l'infrastructure socioéconomique continue d'être détruite.
In parts of Balkh, Jawzjan, Faryab, Sari Pul and Samangan provinces, all of the rain-fed crops were lost and many families were estimated to have seen 50 per cent of their livestock die owing to lack of water and animal fodder.
Dans certaines parties des provinces de Balkh, Jawzjan, Faryab, Sari Pul et Samangan, toutes les récoltes en culture sèche ont été perdues, et on estime que de nombreuses familles ont vu périr 50 % de leur bétail à cause de la pénurie d'eau et de fourrage.
Now you die!
Tu vas périr.
To die in the arena.
- Pour périr dans l'arène.
Ah, you will die!
Ah! vous allez périr!
Change or die.
"Evoluer ou périr."
Shouldn't you let his people die?
Laissez son peuple périr.
Bow down to us or die.
se soumettre... ou périr.
They'll die, too!
Parce que les enfants vont périr !
"Join or Die."
"S'unir, ou périr."
verbi
He is the third child in the family to die this year.
Il s'agit du troisième enfant de la même famille qui est décédé cette année.
She is the third prisoner of conscience to die in prison in 2009.
Tin Tin Htwe Ma Pae est la troisième des prisonniers d'opinion décédés en prison en 2009.
:: No Timorese mother will die needlessly from pregnancy and child birth;
Qu'aucune mère timoraise ne décède en cours de grossesse ou en couches;
Most of those infected and most of those who die are boys.
La plupart des enfants contaminés et décédés sont des garçons.
The bodies of persons who die in prison are returned to their family on request.
Les corps des personnes décédées en prison sont remis à leur famille sur leur demande.
Release of the bodies of detainees and remand prisoners who die in remand centres
La remise des corps des détenus décédés en prison;
This will particularly help widows whose husbands die in the course of employment.
Cette disposition aidera particulièrement les veuves dont le mari est décédé en cours d'emploi.
More men than women die of all the other diseases.
Les hommes sont plus nombreux que les femmes à décéder des suites d'autres maladies.
Parental authority is exercised by the guardian if the two parents die.
L'autorité parentale est exercée par le tuteur si les deux parents sont décédés.
No Timorese baby mother will die needlessly from pregnancy and child birth; and
À ce qu'aucune mère timoraise ne décède en cours de grossesse ou en couches; et
When did she die?
Quand est-elle décédée ?
Die. Dead. Finito.
Mort, décédé, finito.
Did he die?
Est-il décédé?
- How'd he die?
- Comment il est décédé ?
How did she die?
Comment est-elle décédée ?
How did who die?
- Comment qui est décédé ?
Some relative die?
Un proche décédé ?
When did you die?
Quand es-tu décédée ?
verbi
Yeah! - Die, younger self, die!
- Crève, jeune moi, crève !
Die, you undead mummy, die!
Crève, sale momie, crève !
You dissed the spirits,and die, die, die!
Tu as manqué de respect aux esprits. Crève, crève, crève !
Die, you son of a bitch, Die!
Crève, fils de pute, crève !
People like you should die, die...
Sale type... Crève... Crève !
If we die we die.
Si on crève, on crève.
Die, tomato can, die!
Crève, gros plein de soupe, crève !
In this connection, in the opinion of the Ukrainian delegation, international cooperation between the United Nations and the new democracies should not die out, but, on the contrary, should be reinforced, bearing in mind that every positive process, unfortunately, also has negative consequences, which must be neutralized and eliminated; this can be achieved only through the united efforts of representatives of the world community.
À cet égard, la coopération internationale entre les Nations Unies et les démocraties nouvelles ne doit pas, selon la délégation ukrainienne, s'éteindre, mais au contraire être renforcée, compte tenu du fait que chaque processus positif implique aussi, hélas, des conséquences négatives, lesquelles doivent être neutralisées et éliminées — ce qui ne s'obtiendra que grâce aux efforts conjoints des représentants de la communauté mondiale.
The Great Lakes region is slow to find the path to peace, just as the conflict between Ethiopia and Eritrea is slow to die, and the Somali question remains to be resolved.
La région des Grands Lacs tarde à trouver le chemin de la paix, comme tarde à s'éteindre le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée et à se résoudre la question somalienne.
83. For almost half a century, Sri Lanka had suffered from internal conflict; all the parties involved must share responsibility for the terrible suffering inflicted there; the flicker of hope for a negotiated settlement observed by a mission of bishops to the Tamil Tigers must not be allowed to die; and the United Nations had a role to play in mediation.
83. Depuis près d'un demi-siècle, Sri Lanka est le théâtre de conflits internes; toutes les parties concernées ont leur part de responsabilité dans les terribles souffrances infligées à la population de ce pays; il ne faut pas laisser s'éteindre l'étincelle d'espoir qu'a fait naître la rencontre entre les évêques sri-lankais et les représentants des Tigres de l'Eelam tamoul; et l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de médiateur.
Injustice is temporary and will die in end.
L'injustice est temporaire et finit par s'éteindre.
She won't die, will she?
Elle va pas s'éteindre ?
My computer's about to die.
Mon ordi va s'éteindre.
Let the heat die down.
Laisser le feu s'éteindre.
No, no, my battery's gonna die.
Mon téléphone va s'éteindre.
The Cherne name will die.
Le nom de Cherne va s'éteindre.
Maybe we deserve to die out.
Peut-être qu'on mérite de s'éteindre.
The legend will die,...
La légende va s'éteindre...
Now, that light may die here.
Cette lumière peut s'éteindre ici.
Too bad it has to die.
Dommage qu'il doive s'éteindre.
The phone's about to die.
Le téléphone va s'éteindre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test