Käännös "children of marriage" ranskan
Käännösesimerkit
We encourage the Government of Afghanistan to do all that it can to investigate and prosecute cases of self-immolation, violence against children, forced marriages and honour-related killings.
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
Egyptian law prohibited all forms of violence against children and programmes were in place to combat trafficking in children, child marriage and female genital mutilation.
Le droit égyptien interdit toutes les formes de violence contre les enfants et des programmes sont mis en œuvre pour lutter contre la traite des enfants, le mariage d'enfants et la mutilation génitale des femmes.
Efforts are needed to reunify separated families and prevent trafficking of women and children, early marriages and illegal adoptions.
Il faut s'employer à réunir les familles séparées et à prévenir la traite de femmes et d'enfants, les mariages précoces et les adoptions illégales.
Provisions of the Children's Code also condemn the marriage of minors and prohibit parents and guardians from promising children in marriage.
Les dispositions de ce Code condamnent aussi le mariage des mineurs et interdisent aux parents et tuteurs de promettre des enfants en mariage.
178. The representative also drew attention to the Children's Act 2005, which contained specific provisions against trafficking of children, child marriages, child betrothal and harmful traditional practices.
Le représentant de l'État partie a également signalé la loi sur les enfants de 2005 qui contenait des dispositions spécifiques contre la traite des enfants, le mariage des enfants et les fiançailles d'enfants et les pratiques traditionnelles préjudiciables.
Thus, there is no record of any degrading treatment of children, forced marriage, genital mutilation, torture or institutional violence.
Ainsi, il n'est fait mention d'aucun traitement dégradant d'enfant, de mariage forcé, de mutilation génitale, de torture ou de violence institutionnelle.
Although it is now easier for Bahá'í couples to be registered as husband and wife and to register their children, Bahá'í marriage and divorce are not legally recognized in Iran, and Bahá'ís are denied the right to inherit.
Bien qu'il soit plus aisé aujourd'hui pour les couples bahá'ís d'obtenir un certificat de mariage et de faire enregistrer leurs enfants, le mariage et le divorce bahá'ís ne sont pas légalement reconnus en Iran, et le droit à l'héritage leur est refusé.
If the couple have children, their marriage must be dissolved by order of a court (art. 109).
En présence d'enfants, le mariage est dissous sur décision judiciaire (art. 109).
173. Furthermore, section 25 prohibits parents and guardians from betrothing or giving out children in marriage.
173. En outre, l'article 25 interdit aux parents et tuteurs de fiancer ou de donner leurs enfants en mariage.
The delegation of Angola provided information on measures to combat violence against children, forced marriage and child labour.
La délégation angolaise a fourni des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre la violence à l'égard des enfants, les mariages forcés et le travail des enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test