Käännös "be unworkable" ranskan
Käännösesimerkit
This system had become unworkable in the context of the much larger, operationally diverse and decentralized Organization that the United Nations has become.
Eu égard à l'envergure acquise par l'Organisation des Nations Unies, à la diversification de ses opérations et à sa décentralisation croissante, ce système était devenu impraticable.
The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative.
Les dispositions ayant trait à la réparation des torts sont impraticables et contradictoires, même pour les quelques pays qui s'efforcent de remédier aux problèmes.
At the heart of the proposed British-Spanish agreement was the concept of joint sovereignty, which in political and legal terms was an unworkable nonsense.
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
In the developed world, for example, with some knowledge - e.g. basic research - exclusion is sometimes deemed unworkable or undesirable.
Dans le monde développé, par exemple, avec un certain savoir − par exemple la recherche fondamentale − l'exclusion est parfois jugée impraticable ou indésirable.
Instead, the text under consideration was confusing, unworkable, contradictory and deeply flawed and the delegations she represented could not support its adoption.
Au lieu de cela, le texte à l'examen est confus, impraticable, contradictoire, plein de défauts et les délégations qu'elle représente ne peuvent pas appuyer son adoption.
Further, given growing evidence that assurances are unworkable, many international organizations refuse to be associated with them, including for purposes of monitoring.
De plus, comme il est de plus en plus avéré que les assurances sont impraticables, nombre d'organisations internationales refusent d'y être associées même pour assurer une surveillance.
Turning them into a condition for economic assistance violates the principles of normal relations between States and is fundamentally unworkable.
En faire une condition de l'aide économique viole les principes des relations normales entre Etats et est fondamentalement impraticable.
At the previous session, having several deadlines for the submission of resolutions had proven unworkable.
À la dernière session, le fait d'avoir plusieurs dates limites pour la présentation de résolutions, s'est avéré impraticable.
In correspondence labelled as "without prejudice", the communicants invited the operator to nominate experts, but the operator rejected this proposal as unworkable.
Dans une correspondance étiquetée <<sous réserve de>>, les auteurs ont invité l'opérateur à désigner des experts mais celui-ci a rejeté cette proposition comme impraticable.
By a judgement dated 21 December 2007, the High Court discharged the interim injunction on the ground that it would be unworkable without some objective means of assessment.
Par un jugement en date du 21 décembre 2007, la Cour a annulé l'ordonnance de référé au motif que son exécution serait impraticable sans moyen objectif d'évaluation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test