Käännös "stillness" italialainen
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
So still, so alive.
Cosi' quieto, cosi' vivo.
Letgo of the stillness.
Goditi quella quiete.
Find your stillness.
Trova la tua quiete.
Bio still in cargo bay.
Quiete biologica in stiva.
- # In the stillness of remembering # - # Stillness... #
- # Nella quiete del ricordi # - # Quiete... #
The peace, the stillness...
La pace, la quiete...
It's very peaceful, very still.
C'è molta pace, quiete.
An unusual stillness.
Un'inusuale quiete.
Stay still, Miss Heissen.
State quieta, signorina Heissen.
substantiivi
Nothingness, or stillness.
Ed ecco il silenzio, l'immobilità.
I need 10 seconds of stillness.
Mi servono 10 secondi di immobilita'.
Anything is better than a life standing still.
Qualsiasi cosa è meglio della totale immobilità.
These are for serenity. And this one is for stillness.
Queste sono per la tranquillità... e queste per l'immobilità.
Why was there so much loneliness and childish fearing their stillness?
Perchè c'era tanta solitudine e terrore infantile nella loro immobilità?
The only thing that really scares you guys is stillness.
La sola cosa che spaventa quelli come te è l'immobilità.
My stock-in-trade - stillness and silence.
La mia specialità, immobilità e silenzio.
I prefer the stillness here.
Preferisco l'immobilità che c'è qui.
If a distraction emerges, just acknowledge it and return to your stillness.
Se si presenta una distrazione, riconoscetela, e tornate alla vostra immobilità.
In this stillness was a beauty beyond words.
In quella immobilità stava una bellezza che andava oltre le parole.
substantiivi
There's still time.
Stai calma, Natalie.
Stay still, eh?
Sta' calma, eh?
Be still, Bess.
Sta' calma, Bess.
Now, stay still.
Adesso stai calma.
Be still now.
Stai calma ora.
- Right, be still
- Ora, stai calma.
Stay still, spider-boy.
Calma, uomo ragno.
Still... no wind.
Calma... senza vento.
Be still, still as stone.
Sii calma, calma come la pietra.
substantiivi
In peace, there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
In pace, nulla s'addice all'uomo come modesta tranquillita' e umilta'.
The doctor wrote you still full rest for?
Il medico non le ha detto che deve rimanere in completa tranquillita'?
Still, I mean, we could just have a quiet night in.
Fa lo stesso, voglio dire, possiamo stare a casa in tranquillità.
There's no stillness, is there?
Non c'e' tranquillita', vero?
And if you allow yourself to get quiet now and again to really be still you will hear the sound of my voice.
E... se vi permetterete... qualche momento di tranquillità... di essere veramente in pace... sentirete il suono della mia voce.
You still get to be head of security. Which, from what I can tell, is a pretty cushy job.
È sempre il capo della sicurezza che, da quanto ho visto, è un incarico di tutta tranquillità.
The King would have kept his crown and you would still be living in peace and joy instead of spending your life in hiding without a house or carriage for shelter.
In tal caso, il Re avrebbe conservato la sua corona e voi due avreste vissuto con tranquillità e gioia, invece di passare la vostra vita a nascondervi senza avere, come riparo, una bella casa o una carrozza
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test