Käännös "work in particular" espanja
Work in particular
Käännösesimerkit
(d) Social protection floors should include at least basic social security guarantees for health care and also for income security for children, older persons and those unable to work, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity, and disability;
d) El nivel mínimo de protección social debe comprender, como mínimo, garantías básicas de seguridad relativas a la atención de la salud y a la seguridad económica para los niños, las personas de edad y las personas que no pueden trabajar, en particular en caso de enfermedad, desempleo, maternidad y discapacidad;
Article 2 At the 2010 NPT Review Conference, the Union shall work, in particular, to ensure the States Parties to the NPT (hereinafter `the States Parties') address the following priorities:
En la Conferencia del examen del TNP de 2010, la Unión trabajará, en particular, para garantizar que los Estados Partes del TNP (denominados en lo sucesivo "los Estados Partes") aborden las siguientes prioridades:
Thus, the Portuguese Government has redoubled efforts in order to mitigate the social impact of the economic and financial crisis, namely on the enjoyment of economic, social and cultural rights, including of the right to work, in particular of the most vulnerable groups of persons.
Por ello, ha redoblado sus esfuerzos para mitigar las consecuencias sociales de la crisis económica y financiera, especialmente en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, entre ellos el derecho a trabajar, en particular de los grupos más vulnerables de personas.
77.3 Engage constructively in consultations and work, in particular through ensuring the implementation of the relevant UN decisions and resolutions thereof: (a) revitalizing the work of the General Assembly, in view of its central role and position as the chief deliberative, policy making and representative organ of the UN; (b) strengthening the role of the ECOSOC as a principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development, and monitoring the implementation of development programmes; (c) democratization and comprehensive reform of the Security Council as an effective forum in the maintenance of international peace and security by expanding it to include greater representation of developing countries, proportionate to the increase in number of developing countries in the General Assembly, and in keeping with the principle of sovereign equality of states; and (d) reforming the Secretariat and its management in order to ensure the efficient and effective implementation of all mandates and to provide the highest level of accountability and transparency, at all levels, within the Secretariat and from the Secretariat to Member States through the establishment of a clear and implementable accountability framework;
Participar de manera constructiva en las consultas, y trabajar, en particular, garantizando la aplicación de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre el tema, con miras a: a) revitalizar la labor de la Asamblea General, habida cuenta de su papel y posición centrales como órgano principal de deliberación, normativo y representativo de las Naciones Unidas; b) fortalecer el papel del Consejo Económico y Social como principal órgano encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo en materia de políticas y las recomendaciones sobre cuestiones relativas al desarrollo económico y social, y vigilar la ejecución de los programas de desarrollo; c) democratizar y reformar globalmente el Consejo de Seguridad como foro eficaz en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales ampliándolo para incluir una mayor representación de países en desarrollo, proporcional al aumento del número de países en desarrollo presentes en la Asamblea General, y de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados; y d) reformar la Secretaría y su administración con vistas a garantizar la ejecución eficiente y eficaz de todos los mandatos y proporcionar el grado más alto de rendición de cuentas y transparencia, en todos los niveles, dentro de la Secretaría y de la Secretaría a los Estados Miembros, mediante el establecimiento de un marco de rendición de cuentas claro y ejecutable;
trabajo, en particular
The purpose of this measure is to help to reconcile the demands of work life and family life and promote new ways of organizing work, with particular reference to work schedules.
Con esta medida se procura facilitar la conciliación de la vida profesional con la familiar y favorecer las propuestas de nuevos tipos de organización del trabajo, en particular del tiempo de trabajo.
Ultimately, however, all our work -- in particular, the sophisticated verification regime -- will prove its worth only after the CTBT has entered into force.
Ahora bien, en última instancia todo nuestro trabajo, en particular el sofisticado régimen de verificación, sólo habrá valido la pena si el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entra en vigor.
This makes the courts competent to rule on violations of the right to work, in particular where national legislation is defective.
La misma confiere competencia a los tribunales para pronunciarse sobre las infracciones del derecho al trabajo, en particular cuando la legislación nacional es deficiente.
33. The problem of State succession therefore continued to require a great deal of work, in particular the collection and examination of the laws and other practices of States.
Así pues, el problema de la sucesión de Estados sigue exigiendo un gran volumen de trabajo, en particular la reunión y el examen de las leyes y prácticas de otros Estados.
3. Welcomes the observations contained in the report of the Special Rapporteur on the methods of work, in particular on the means of responding effectively to information which comes before him;
3. Se congratula de las observaciones incluidas en el informe del Relator Especial sobre los métodos de trabajo, en particular sobre la manera de responder con eficacia a la información que se le suministre;
The Ministry of the Interior implemented the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and was working in particular to establish a system for the automatic registration of arrests.
El Ministerio del Interior aplica las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y trabaja en particular para establecer un sistema de registro automático de las detenciones.
Further provisions on the enhancement of equality between the sexes in society and work, in particular concerning remuneration and other conditions of work, are given by an act of Parliament.
En una ley del Parlamento se recogen otras disposiciones para favorecer la igualdad entre los sexos en la sociedad y el trabajo, en particular en cuanto a la remuneración y demás condiciones laborales.
They supported the priorities proposed under the programme of work, in particular the emphasis placed on the strengthening of the coordinating function of the Department, and the proposed level and distribution of the resources within the section.
Dichas delegaciones apoyaron las prioridades propuestas en relación con el programa de trabajo, en particular la importancia que se asignaba al fortalecimiento de la función de coordinación del Departamento, y la cuantía y distribución propuestas de los recursos dentro de la sección.
His delegation supported the review by the Department of new methods of work, in particular the Academic Impact Initiative.
La delegación de Kazajstán apoya la evaluación por parte del Departamento de nuevos métodos de trabajo, en particular la iniciativa Academic Impact.
Working Women Association works in particular in the field of advocacy for the review of labour laws prevailing in Sudan in line with the conditions of working women.
La Working Women Association trabaja en particular en el ámbito de la promoción encaminada a verificar que las leyes laborales vigentes en el Sudán tengan en cuenta las condiciones de la mujer trabajadora.
So, I made it my habit to try and run into him accidentally, and I managed to do that, and we began to talk about his work, in particular a book about his years in China.
Por lo tanto, lo hice mi costumbre para tratar de ejecutar en él accidentalmente, y me las arreglé para hacer eso, y empezamos a hablar sobre su trabajo, en particular, un libro sobre sus años en China.
‘Well, if their presence would guarantee the supplies we need – for your kind of work in particular – I’d be duly grateful.
—Bien, si su presencia garantiza los suministros que necesitamos, para tu clase de trabajo en particular, les estaré agradecida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test