Käännös "without waves" espanja
Without waves
Käännösesimerkit
¿How surfeamos without waves?
¿Cómo surfeamos sin olas?
There is nothing new to report but a possible record-breaking amount of days without waves.
No hay nada nuevo que informar más que una cantidad posiblemente récord de días sin olas.
A life without . dreams, is . is . like a winter without . snow, an ocean without . waves .
—Una vida sin… sue… sueños… es… es… como un invierno sin… nieve, un océano sin… sin olas.
Perhaps he waited too long to return out to sea and was forced to fight the hostile winds of winter. Perhaps a god envious of his glory pushed his ship towards the Ocean without wind and without waves, or was holding him prisoner somewhere.
Tal vez esperara demasiado para hacerse a la mar y tuvo que combatir contra los vientos adversos de la mala estación, o tal vez un dios envidioso de su gloria empujó su nave hacia el Océano sin viento y sin olas, o bien lo mantuvo prisionero en alguna parte.
In the calm of a perfect dawn-the sea almost without waves, the breeze steady, the sky shimmering, the lovely blue-green globe of Sunrise visible just above the horizon and one moon still in view also-Lawler came up on deck to find a conference taking place on the bridge.
En la calma de un alba perfecta —el mar casi sin olas, la brisa regular, el cielo relumbrante, el precioso globo verdiazul de Alborada aún visible justo encima del horizonte y dos lunas aún en el cielo—, Lawler salió a cubierta y se encontró con que estaba teniendo lugar una conferencia en el puente.
How long it took her brother’s white body to disappear into the grave of the sea, the body attached to the cushioned bed of death, the lid of the coffin deliberately open so everyone could see him disappear slowly on that night without waves, Santiago becoming more and more handsome, sadder and sadder, missed more and more, the scene more and more painful as he sank within the open casket, his head soon to be crowned by algae and devoured by sharks along with all the unwritten poems, his face protected by the condemned man’s last wish: “Please don’t shoot my face.”
cho acolchonado de la muerte, la tapa del féretro abierta a propósito para que todos lo vieran desaparecer lentamente en esa noche sin olas, Santiago haciéndose cada vez más bello, más triste, más añorado, más doloroso a medida que se hundía dentro del féretro descubierto, con la cabeza a punto de ser coronada de algas y devorada por los tiburones junto con todos los poemas no escritos, el rostro protegido por la última voluntad del ajusticiado: – A la cara no, por favor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test