Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
As a result, the income of white and non-white women is lower than that of their non-white partners.
Como resultado de ello, los ingresos de las mujeres blancas y no blancas son inferiores a las de los hombres no blancos.
Thirdly, the probability of being poor is higher in households where the heads are non-white and white women and non-white men, than in households where the persons in charge are white men.
En tercer lugar, la incidencia de la pobreza es mayor entre las unidades familiares encabezadas por mujeres no blancas y blancas y hombres no blancos que entre las unidades familiares a cargo de hombres blancos.
The income of households commanded by white and non-white women is about 40 percent lower than that of households led by white and non-white men, respectively (39.2 percent in the case of white women and 38.5 percent in the case of non-white women).
Los ingresos de las unidades familiares encabezadas por mujeres blancas y no blancas son alrededor de un 40% más bajos que los de las unidades familiares a cargo de hombres blancos y no blancos, respectivamente (39,2% en el caso de las mujeres blancas y 38,5% en el de las mujeres no blancas).
The income of non-white women is as much as 70 percent lower than that of white men, 53 percent lower than that of white women and 40 percent lower than that of non-white men.
Los ingresos de las mujeres no blancas son hasta un 70% más bajos que los de los hombres blancos, un 53% más bajos que los de las mujeres blancas y un 40% más bajos que los de los hombres no blancos.
Gender prejudice, in turn, is reflected in the fact that the income of white and non-white men is higher than that of white and non-white women, regardless of their educational level.
Por su parte, los prejuicios de género se reflejan en el hecho de que los ingresos de los hombres blancos y no blancos son superiores a los de las mujeres blancas y no blancas, cualquiera que sea su nivel educativo.
Uh, white, white, white, white, half-Asian, then you.
Blanco, blanco, blanco, blanco, mitad oriental y tú.
Everything was white, white, white.
Todo era blanco, blanco, blanco.
White... Another white one... Not completely white...
Blanca... otra blanca... no tan blanca...
White flowers, white tablecloths, white food.
Flores blancas, manteles blancos, comida blanca.
Black, white, Asian, Latina, white, white... and white again.
Negra, blanca, asiática, latina, blanca, blanca y una blanca más.
White in front, white behind, white above and below me, white, white, white, white...
Blanco delante, detrás blanco, blanco por encima y por debajo de mí, Blanco, blanco, blanco, blanco...
We're white, white, white, you motherfuckers!
¡Somos blancos, blancos, blancos, hijos de putas!
“There is white and white, plaster-white, oyster-white, antique white, gray-white, blue-white, yellow-white.”
—Hay muchas tonalidades de blanco: blanco intenso, blanco de yeso, blanco grisáceo, blanco ostra, blanco antiguo, blanco azulado, blanco amarillento.
Or white flowers in a white jar on a white ground – in a white window with white curtains –
O flores blancas en un jarrón blanco sobre fondo blanco…, en una ventana blanca con cortinas blancas
White, white, white!” Chris blushes.
¡Blanco, blanco, blanco! Chris se sonroja.
The bedroom is white, all white, everything white.
La habitación es blanca, de un blanco impoluto, y todo en ella es blanco.
And this one again, red, red, no yellow, and then white, white, white, white.
¿Y este otro? Rojo, rojo, no amarillo, no, y luego blanco, blanco, blanco, blanco.
White men are intent on white men or on white women.
Y los blancos en los hombres blancos o en las mujeres blancas.
Exploding into white, into a blizzard of white, a terror of white.
Eclosiona en blanco, en una ventisca blanca, en un blanco terrorífico.
White walls, white carpet, white furniture.
Paredes blancas, alfombras blancas, muebles blancos.
substantiivi
Fine, white to off-white crystalline powder
Polvo fino y cristalino de color blanco a nacarado
The truck was white.
La camioneta era de color blanco.
Is the white colour uniform?
¿El color blanco es uniforme?
He is the white and brown.
Es la de color blanco y marrón.
“But what makes the color of white?”
—Pero ¿qué hace el color blanco?
They were no longer white, either.
De hecho, ya no eran ni de color blanco.
It's the white part that was different.
Lo que la distinguía era el color blanco.
White, salmon, and red.
De color blanco, salmón y rojo.
Pure white surcoats.
Sobrevestes de color blanco inmaculado.
This time the clothing was white.
Esta vez las prendas eran de color blanco.
Vavatch was turning white.
Vavatch estaba volviéndose de color blanco.
substantiivi
The participants thereby encouraged the international community to think in less black and white terms.
Así, los participantes alentaron a la comunidad internacional a no considerar que las cosas eran tan claras.
Miss Clara Whiting.
¡Miss Clara Whiting!
Yolk and white.
Yema y clara.
Whitely's, of course.
En Whitely, claro.
- Sure. Mrs White?
- Claro. ¿Sra. White?
Egg whites. Ah.
- Claras de huevo.
- Egg whites only.
- Sólo con las claras.
White as light.
Clara como el día.
- Sure, Mr. White.
- Claro, Sr. White.
You can use the whites to make meringues or an egg-white omelette.
Se pueden usar las claras para hacer merengues o una tortilla de claras de huevo.
The day was warm and white.
El día era cálido y claro.
Egg white, perhaps?
¿Clara de huevo, tal vez?
substantiivi
The definition of development as a gradual unfolding towards a full-grown stage is a double-edged sword for both development scholars and practitioners, and those they seek to "develop", in that it implies an unfolding of the so-called South from the dark depths of a retrogressive tyranny of tradition, into the lightness, brightness and whiteness of a modern, industrialized and technologically advanced North.
La definición del desarrollo como un proceso gradual hacia un estadio de plenitud es un arma de doble filo para los teóricos y profesionales del desarrollo, por un lado, y para aquéllos a quienes éstos se proponen "desarrollar", por el otro, ya que supone que el denominado Sur ha de pasar de las oscuras profundidades de una tiranía retrógrada impuesta por la tradición a la luz, la claridad y la blancura de un Norte moderno, industrial y tecnológicamente avanzado.
From these pure white pages come our ethnic indigenous roots, races of historical tradition, the heirs of our Mayan grandfathers and our other native ancestors.
En estas páginas de virginal blancura vienen las raíces de nuestras etnias autóctonas, razas de histórica raigambre, herederas de nuestros abuelos mayas y de nuestros otros antepasados nativos.
169. During the second session the theme of "Victims of racism, racial discrimination and intolerance" was considered and it was concluded that in Costa Rica the burden of guilt is transferred in the sense that the person who denounces racism is generally classed as a racist or someone with a complex; we need to attack the myth of the white-skinned Costa Rican and, for that, strengthen our sense of multi-ethnicity and our multi-cultural nature. The task of education and its formative role was taken up again and finally it was felt that in the laws emphasis should be laid on penalization.
169. En la segunda sesión se trató el tema "Las víctimas del racismo, la discriminación racial y la intolerancia" y se concluyó que en Costa Rica hay una inversión de la carga de la culpa, en el sentido que quien denuncia el racismo generalmente es catalogado como el racista y acomplejado; se debe atacar el mito de la blancura de piel del costarricense para lo cual debe fortalecerse la multietnicidad y la pluriculturalidad; se retoma el papel de la educación y el rol que juega el formador y, finalmente, el énfasis que debe ponerse en la penalización de las normas.
Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression? What a bleak life that is denuded of heavenly music of Pythagoras, of Platonic ideal forms, of Aristotelian logic, politics, and metaphysics, of Plotinus's all-pervasive insight, of the divine wisdom propounded by Farabi, Avicenna and Averroes; where Suhravardi's illuminationist intuition is absent, the sacred folly and unique wisdom of the Greeks is lacking; where there is no sign to be found of the stormy sea of Persian mystical poetry, or of the silken softness of Arabic lyrics, or of the whiteness of cherry blossoms and Japanese Hai Kus; where the beautiful and beauty-seeking heart of Ibn al-Arabi and Meister Eckhart, and the restless nights of the romanticists and the enlightened age of 18th century thinkers remain unknown.
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica? ¡Qué vida lúgubre la que transcurre privada de la música celestial de Pitágoras, de las formas ideales de Platón, de la lógica, la política y la metafísica aristotélicas, de la perspicacia de Plotino que todo lo abarca, de la sabiduría divina propuesta por Farabi, Avicena y Averroes, cuando falta la intuición de Suhravardi que ilumina, la locura sagrada y la sabiduría singulares de los griegos, cuando no hay señal visible del mar tormentoso de la poesía mística persa, ni de la suavidad sedosa de las letras árabes, ni de la blancura de los cerezos en flor y los haikus japoneses, cuando siguen sin conocerse el hermoso corazón que busca la belleza de Ibn al-Arabi y Meister Eckhart, y las noches insomnes de los románticos y el "siglo de las luces" de los pensadores del siglo XVIII!
To use the phrase of Stéphane Mallarmé, this is -- even in this instance, however unpoetic the draft resolution may be -- a page "defended by its whiteness".
Como lo dice Stéphane Mallarmé, se trataría -- aun en este caso, por poco poético que sea el proyecto de resolución -- de una página "defendida por su blancura absoluta".
All the same. No pain. A sea of white.
Lo mismo, sin dolor, sólo blancura.
-Who'd like to talk on whiteness?
¿A quien le gustaría hablar sobre la blancura?
So white... So thick! Such pressure!
Qué blancura, qué espesor, qué presión...
Just compliment the whiteness of his teeth.
Solo alababa la blancura de sus dientes.
But really. I was fed up with her blond whiteness.
Estoy harto de su rubia blancura.
-Whiteness stands for eternity.
La blancura representa eternidad.
He should be proud of his whiteness.
Debe estar orgulloso de su blancura.
Arlette, that white ermine is ravishing!
Arlette. Esa blancura de armiño, qué maravilla.
Particularly her skin. it's so remarkably white.
Una piel de una blancura verdaderamente extraordinaria.
This is a mausoleum, to whiteness!
Esto es un mausoleo de la blancura.
Whiteness fills the air and whiteness is all there is.
La blancura impregna el aire y no hay más que blancura.
That is it, the whiteness of it.
Eso es, su blancura.
Now, the whiteness around him became a shining whiteness;
Ahora la blancura que lo rodeaba se transformó en una brillante blancura;
It was the whiteness that we both noticed, a whiteness that is hard to describe.
Su blancura fue lo que más nos llamó la atención, una blancura que es difícil de describir.
It was not the surprising whiteness of a diamond crest, it was the thick whiteness of opal.
No era la blancura sorprendente de la cresta de diamantes, era la blancura espesa del ópalo.
The Whiteness is no more!
¡Ya no existe la Blancura!
the whiteness of the swan;
la blancura del cisne;
And immaculate whiteness.
y una blancura inmaculada.
The whiteness was brightness.
La blancura era luminosidad.
And the snow with its whiteness,
Y a la nieve con su blancura,
adjektiivi
You're white as a sheet.
Está muy pálido.
You look kind of white.
Estás como pálida.
Smooth white legs.
Pálidas y suaves.
You've gone white, get down.
Estás pálido, baja.
- Pasty white guy?
- ¿Un tipo pálido?
Swann, you're white.
-Sr. Swann, está pálido.
How, white man!
How , rostro pálido.
-He went white.
- Se puso pálido.
It was white—too white.
Estaba pálido, demasiado pálido.
Her face was pale. Phelan’s was white.
Estaba pálida. Phelan estaba pálido también.
The woman was white.
La mujer estaba pálida.
Kathleen was white.
Kathleen estaba pálida.
Father, you’re white as a-“ “Nothing. No.
Estás pálido como un... —Nada. No es nada.
His face was very white.
Estaba muy pálido—.
He got a little white.
Estaba un poco pálido.
He, too, was white-faced.
También él estaba pálido.
substantiivi
That brilliant white suit!
¡Ese deslumbrante traje blanco...!
And that suit. That stupid white suit.
Y con ese estúpido traje blanco—.
We had on white suits.
Nosotros llevábamos trajes blancos.
Same ridiculous white suit.
El mismo ridículo traje blanco.
She was wearing a white Tyvek suit.
Llevaba un traje blanco de Tyvek.
And that is the history of the white suit.' 'And Maria?' 'Maria?
Y esa es la historia del traje blanco. – ¿Y María?
White skirt suit, blond bun.
Traje blanco y moño rubio.
I have a white suit with gold slashing.
Tengo un traje blanco con ribetes de oro.
substantiivi
- What you wanna do, white boy?
¿Qué quieres hacer, blanquillo? ¿Qué quieres hacer?
Even the white folks are sitting there going: "What the fuck was that?"
Hasta los blanquillos preguntaron "Pero que carajo fue eso?"
Lots of grown, white men going 500 miles, in a circle?
Un bando de blanquillos, corriendo 800 km, en un círculo?
- You're just white. - Yeah
Es sólo blanquillo?
In a large bowl, stir together the butter, margarine, brown sugar, and white sugar until combined.
Mezclar la mantequilla, el azúcar moreno y la blanquilla en un recipiente grande.
1 cup firmly packed brown sugar ½ cup white sugar 2 eggs
225 g de azúcar moreno 120 g de azúcar blanquilla 2 huevos
His friends who’d lent him the cow never asked him to return it, but he extended unlimited credit for as many “white ones”
Sus amigos que le prestaron la vaca no se la pidieron de vuelta, pero él les dio crédito abierto para llevarse cuantos "blanquillos"
This year our ingredients were minimal, but we were able to make soup with tilefish, white radish, and seaweed, a bowl of seasoned bracken, and turnip and green onion buckwheat pancakes, since ancestors are known to have a fondness for these dishes.
Ese año nuestros ingredientes eran muy escasos, pero pudimos preparar sopa de blanquillo, rábanos y algas, un cuenco de helechos encurtidos, y tortitas de trigo sarraceno con nabos y cebollas tiernas, que son los platos preferidos de los antepasados.
Next morning Paul sat in his hotel room, going over his notes, with a coffee tray beside him: the pitted metal pot with the untouchable handle, the lipsticked cup, the bowl of white sugar in soft paper tubes which he emptied serially into the three strong cupfuls he took, getting quickly excited and overheated.
Al día siguiente por la mañana, en la habitación del hotel, Paul estaba sentado ante sus notas con una bandeja de café al lado, la cafetera de metal picado y mango pringoso, la taza manchada de lápiz de labios, el bol de azúcar blanquilla en sobrecitos de papel alargados y blandos que él fue vaciando uno tras otro en las tres tazas de café negro que acabó tomando, todo excitado por la cafeína y con un exceso de calor por dentro.
adjektiivi
So, a white collar prosecutor decides to hire a blue collared enforcer.
Un fiscal honorable decide contratar a alguien que se haga cargo.
This image of a black-and-white, broken-down, remote neighborhood, “where everyone is poor but honorable and knows who he is,”
This image of a black-and-white, broken-down, remote neighborhood, “where everyone is poor but honorable and knows who he is,”
the kind, gay, truthful eyes and the honorable white hair of his age, which was two years older than that of the Colonel.
the kind, gay, truthful eyes and the honorable white hair of his age, which was two years older than that of the Colonel.
adjektiivi
He's always dreamed of me having a white wedding. He'll be upset.
Quería una boda decente, no sabes cómo se pondría.
You're pretty white, aren't ya?
Es usted muy decente, ¿verdad?
"That's mighty white of you boys."
''Es muy decente de su parte''.
“That’s white of you, Breeze,”
—Eso es muy decente por su parte, Breeze —dije—.
Is that decent and right?" She turned white.
Is that decent and right?" She turned white.
“Well, that’s mighty white of you, Hemlock.” He laughed as he received his glass.
–Bueno, es muy decente por tu parte, Hemlock -rió al coger la copa-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test