Käännösesimerkit
We still are.
Todavía lo seguimos estando.
Still more to be done
Todavía hay mucho que hacer
They are still with us.
Todavía nos acompañan.
Still at school
Todavía en la escuela
Inventories, however, are still incomplete in these regions, and some releases are still at a significant level.
Los inventarios, sin embargo, todavía son incompletos en estas regiones y algunas liberaciones todavía alcanzan niveles importantes.
Still not operating
Todavía no está en funcionamiento
He was still handcuffed.
Todavía estaba esposado.
We are still debating the consequences because we are still living through them.
Todavía estamos debatiendo sus consecuencias porque todavía las estamos viviendo.
There are still problems.
Todavía hay dificultades.
She was still a little girl.
Era todavía una niña.
I was still an animal.
Yo era todavía un animal.
Her beauty was still undeniable.
Su belleza era todavía indiscutible.
I was still young...
yo era todavía joven...
Petra was still very little.
Petra era todavía muy pequeña.
It was still impossible then.
Entonces era todavía imposible.
Lada was still a baby.
Lada era todavía un bebé.
I was still a child.
Yo era todavía un niño.
He was still there!
Era todavía aquí! Allí!
- Yeah, it was still dark out.
- Sí, era todavía oscuro.
There I was, still me, still with this family still in this house.
Ahí estaba yo, todavía yo, todavía con esa familia y todavía en esa casa.
The Jesuits are still there." "Still?
Los jesuitas todavía están aquí. —¿Todavía?
You were still with her.” “Still? No!
Todavía seguías con ella. —¿Todavía? ¡No!
They were still there, and they were still his.
Todavía estaban allí, y todavía eran suyos.
There was still time, there was still time ...
Todavía estaban a tiempo, todavía estaban a tiempo…
still great, still Santini;
todavía grande, todavía Santini;
She still had this, and she still had Irish.
Todavía tenía eso, y todavía tenía a Irish.
He is still pale, still involved and subtle, still dangerous to shipping.
Todavía es pálido, todavía enrevesado y sutil, todavía peligroso para la navegación.
"Still alive?" "She's still bleeding out."
¿Todavía está viva? —Todavía sangra mucho.
I want it still, I love it still.
todavía la quiero, todavía la amo.
He was still alive!
¡Todavía estaba vivo!
It was still raining.
Todavía estaba lloviendo.
I was still married.
Todavía estaba casado.
It was still warm.
Todavía estaba caliente.
It was still open.
Todavía estaba abierto.
When he was still...
Cuando todavía estaba...
She was still awake
Todavía estaba despierta
Godfrey was still upset.
Godfrey estaba todavía molesto.
Sylvie was still asleep.
Sylvie estaba todavía dormida.
It was still swollen.
Estaba todavía hinchada.
It was still hanging up.
Estaba todavía colgada.
Was still fresh.
Estaba todavía fresco.
The power was still on.
Estaba todavía encendida.
It was still alive.
Estaba todavía vivo.
And she was still warm.
Estaba todavía caliente.
everything was still inside.
todo estaba todavía dentro.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
Cuando la cabeza es lo único que se mueve y el resto del cuerpo se queda quieto, eso no es bailar.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
En un enfoque descendente de la justicia de género, la cabeza se mueve pero el cuerpo está quieto.
The officer then warned him to stand still.
El funcionario le advirtió que se quedara quieto.
We are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
Estamos embriagados de amor e intoxicados y no podemos permanecer quietos.
It was still and silent and unmoving.
Estaba quieto y callado.
Everything was still and quiet.
Todo estaba quieto y en silencio.
The Buddha's mind was still.
La mente de Buda estaba quieta.
It was weird because she had just gotten back from a deep sea dive and she was still, uh... feeling the effects of the oxygen deprivation, so I think Ross appeared to her as a... as a catch.
Fue raro porque ella apenas había vuelto de una immersión al fondo del mar y ella estaba quieta, eh... sintiendo los efectos de la falta de oxígeno, así que, pensé que Ross le parecería como, un buen partido.
»Still halten, ganz still
Manténgase quieta, muy quieta.
Their still waters—still and chilly
sus quietas aguas, quietas y heladas
Be still, my dear, be still.
Quédate quieta, querida, quédate quieta.
“Stay still, stay still,” I hissed.
—Estate quieto, estate quieto —siseé—.
Be still, baby, please be still.
—Quédate quieto, bebé. Por favor, quédate quieto.
Sadly, this was still the case.
Desgraciadamente, este seguía siendo el caso.
The ministerial inquiry was still open.
La investigación ministerial seguía abierta.
The political situation was still fragile.
La situación política seguía siendo frágil.
The case was still under investigation.
El asunto seguía investigándose.
The television was still State owned.
La televisión seguía perteneciendo aún al Estado.
The investigation is still ongoing.
La investigación seguía en curso.
The process was still under way.
El procedimiento seguía su curso.
The coefficient was still high, however.
Sin embargo, seguía siendo elevado.
This case was still under investigation;
El caso seguía siendo objeto de investigación;
It was still skin.
Seguía siendo piel.
- It was still flat.
- Seguía siendo plana.
He was still your father.
Seguía siendo tu padre.
I was still a communist.
Seguía siendo comunista.
She was still a model.
Seguía siendo modelo.
He was still a nice man.
Seguía siendo encantador.
But he was still funny.
Pero seguía siendo gracioso.
But he was still...
Pero él seguía siendo...
She was still Joan.
Seguía siendo Joan.
She was still a big girl.
Seguía siendo regordeta.
She was still a princess, and he was still nothing.
Ella seguía siendo una princesa, y él seguía siendo nada.
The people were still poor, still taciturn, still good to the heart.
La gente seguía siendo pobre, seguía siendo taciturna, seguía siendo bondadosa.
She was still staring, still thinking.
Ella seguía mirándolo, seguía pensando.
I was still alone, still on the couch.
Seguía solo, seguía en el sofá.
Still loved me, still missed me, still needed time.
Seguía queriéndome, seguía echándome de menos, y seguía necesitando más tiempo.
He was still alive, still there within me.
Seguía con vida, seguía acompañándome.
Hal was still alive, still breathing.
Hal seguía vivo, seguía respirando.
Tara was still Tara, still home.
Tara seguía siendo Tara, seguía siendo el hogar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test