Käännös "two ages" espanja
Two ages
Käännösesimerkit
Harmonizing these two ages is essential, and must be treated as a goal.
Armonizar estas dos edades es una necesidad imperante, que debería de contemplarse como una meta.
Were other resources available? 49. The Sexual Offences Act, 1992-93, made sexual intercourse with a child under the age of 14 a criminal offence; but the minimum legal age of consent was 16. What happened when a child who fell between those two ages was sexually abused?
49. La Ley de delitos sexuales de 1992-1993 tipifica como delito penal las relaciones sexuales con un menor de 14 años; aunque se considera los 16 años la edad mínima legal para el consentimiento. ¿Qué pasa con un menor que se encuentre entre esas dos edades y sea objeto de abuso sexual?
Enforcement of the Civil Service Act and its implementing regulations in the matter of the compulsory retirement of those who have reached one of the two age-limits.
- Aplicación de la Ley de administración pública y su reglamento para la jubilación obligatoria de quienes hayan alcanzado una de las dos edades límite.
- There are two ages?
¿Hay dos edades?
Brzezinski said in Two Ages...
Brzezinski dijo en Dos Edades...
In Brzezinski's book Between Two Ages, it said,
En el libro de Brzezinski, Entre Dos Edades, dijo,
Inspector, you should take special care of women at two ages.
Inspector, hay que tener especial cuidado de las mujeres en dos edades.
“No one has two ages.”
—Nadie tiene dos edades.
A firefighter with two faces, two ages, he thinks.
Un bombero bifronte, piensa, con dos edades.
She looked at herself and saw more than two ages.
Se miraba y no sólo veía dos edades.
Jeserac knew that he stood between two ages;
Jeserac se dio cuenta de que se hallaba entre dos edades;
Theres just two ages anyway: youngman and oldman.
En cualquier caso, existen sólo dos edades: los jóvenes y los viejos.
Jesse sighed and looked up at the chandelier. “I have two ages,” he said. “I am twenty-four.
Jesse suspiró y miró hacia lo alto, a la lámpara. —Tengo dos edades —respondió—. Tengo veinticuatro años. Y tengo diecisiete.
For women there were only two ages: the age for marrying, which did not go past twenty-two, and the age for being eternal spinsters: the ones left behind.
Para las mujeres sólo había dos edades: la edad de casarse, que no iba más allá de los veintidós años, y la edad de ser solteras eternas: las quedadas.
Karl Jaspers suggested, “The Axial Age can be called an interregnum between two ages of great empire, a pause for liberty, a deep breath bringing the most lucid consciousness.”1 Even the Jews, who had suffered so horribly from the imperial adventures in the Middle East, had been propelled into their Axial Age by the terrifying freedom that had followed the destruction of their homeland and the trauma of deportation that severed their link with the past and forced them to start again.
Karl Jaspers sugiere: «La era axial se puede considerar un interregno entre dos edades de gran imperio, una pausa de libertad, un hondo aliento que atrae la conciencia más lúcida»[1]. Incluso los judíos, que habían sufrido de una forma tan espantosa con las aventuras imperiales en Oriente Medio, se habían visto impulsados hacia la era axial por la terrorífica libertad que siguió a la destrucción de su tierra nativa y por el trauma de la deportación, que segó sus vínculos con el pasado y los obligó a empezar de nuevo.
I don’t know why I hesitated, discomposed and irresolute, thinking confusedly that I was no more than a mediator between all these stories, a point between one sorrow and another, between one hope and the next, between two languages, two memories, two ages, and two deaths, and if for a moment this minor role—my role as an intermediary—had upset me, now it no longer did, now I accepted and welcomed it, I was honored to be the intermediary between realities that I could not comprehend, much less control, but which appeared before me and said to me: You owe us nothing, except that you are still alive, and you cannot abandon us to exile, death, and oblivion.
No sé por qué me detuve un instante indeciso y turbado, pensando confusamente que yo no era más que un intermediario de todas estas historias, un puente entre un dolor y otro, entre una esperanza y la siguiente, entre dos lenguas, dos memorias, dos edades y dos muertes, y si por un momento este hecho subyacente —mi función intermediaria— me ofendió, ahora no, ahora acepté ser esto y serlo con alegría, con honor, ser el intermediario entre realidades que yo no poseía, ni siquiera dominaba, pero que se presentaban ante mí y me decían: nada nos debes, salvo el hecho de que tú sigues vivo y no puedes abandonarnos al exilio, a la muerte y al olvido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test