Käännösesimerkit
verbi
More than 150 countries have already eliminated physical inspections to assess the value of the property and 17 economies charge a fixed fee, instead of multiple taxes paid to various agencies.
Más de 150 países ya han eliminado la inspección física para tasar el valor de la propiedad, y 17 economías cobran una tarifa fija en lugar de múltiples impuestos pagados a diversos organismos.
I will not further tax your patience, cher maître.
—No tasaré más vuestra paciencia, querido maestro.
He has been granted the power to tax the rice harvest of every estate in the Sunrise Land, income which he says he needs to pay for troops to search for Yukio.
Se le ha otorgado el poder para tasar la cosecha de arroz en cada finca de la Tierra del Sol Naciente, unos ingresos que dice necesitar para pagar a las tropas que buscan a Yukio.
If politicians ever find a way to tax light, she thought sourly, they'll probably set up waiting rooms for sunbeam inspection, too.
«Si los políticos encontraran la forma de gravar impuestos sobre la luz del sol —pensó con amargura—, seguro que también montarían salas de espera para la inspección de los rayos».
Some measures, including a 0.5 per cent tax on regional trade to generate funds to improve infrastructure and a Tobin tax on international financial transactions, were suggested. "5.
Se propuso que se adoptaran algunas medidas, como la de imponer un gravamen del 0,5% al comercio regional con el fin de generar recursos para mejorar la infraestructura, y gravar con un impuesto Tobin las transacciones financieras internacionales.
verbi
In the case of donors that operate in many countries, this approach would require looking at the details of the tax regime in each country.
En el caso de los donantes que actúan en muchos países, este enfoque exigirá estudiar los pormenores del régimen fiscal de cada país.
The new article 27 allows enforcement of a foreign tax debt as if it were the country's own debt, and is potentially highly beneficial to developing countries that wish to pursue tax debts in an international environment.
El nuevo artículo 27 permite exigir una deuda tributaria extranjera como si fuera una deuda del propio país y puede resultar muy provechoso para los países en desarrollo que deseen exigir deudas tributarias en un entorno internacional.
I have a proposition for you that will demand very little of your time and which can net you upwards of thirty thousand dollars per annum, tax free.
He de hacerle una proposición que le exigirá muy poco tiempo y puede proporcionarle más de treinta mil dólares netos al año.
Anna, my sweeting, you mustn't tax the boy's strength so, he warned her with a straight face, and she struck him on the arm half playfully and half in exasperation.
—Mi dulce Anna, no debes exigir tanto de este niño —le advirtió, muy seriamente. Ella le dio un golpe en el brazo, entre exasperada y juguetona.
but since the only time the Vikings went in for that rather womanish activity was to demand something at axeblade, it came to mean "tax" or "payment in tribute."
Su significado primitivo era «habla», pero dado que los vikingos únicamente ejercitaban esta facultad, más bien propia de mujeres, para exigir algo blandiendo el hacha, con el tiempo vino a significar «tributo».
Weston was pale and haggard from a night of calculations intricate enough to tax any mathematician even if his life did not hang on them.
A Weston se lo veía pálido y agotado tras una noche de intrincados cálculos suficientes como para exigir al máximo a cualquier matemático aun si su propia vida no dependiera de ello.
Silence! "Faster," Paul whispered. She nodded, knowing he did not see the gesture, but needing the action to tell herself that it was necessary to demand even more from muscles that already were being taxed to their limits—the unnatural movement .
—¡Aprisa! —susurró Paul. Asintió, aún sabiendo que él no podía ver su gesto. Pero necesitaba efectuarlo para exigir aún un poco más a sus músculos que habían superado todo límite en aquel movimiento innatural...
verbi
He stated his concern that the G-7 group of industrial countries make allegations of unfair tax legislation and unfair competition by small island developing States, which depend on the financial services industry as a second plank of income being necessary to sustain some degree of development and financial diversification.
El Ministro Principal expresó preocupación por el hecho de que el Grupo de los siete países industrializados acusara de aplicar leyes tributarias injustas y de competir deslealmente a los pequeños Estados insulares en desarrollo que dependían del sector de los servicios financieros como segunda fuente de ingresos necesaria para mantener cierto grado de desarrollo y diversificación financiera.
It is never an easy thing, Brothers and Sisters, to tax a priest with error.
—Nunca es fácil, hermanos y hermanas, el acusar a un sacerdote de cometer un error.
We’d already gathered enough evidence to charge Kolvenik with conspiracy to commit fraud and tax evasion.
Habíamos amasado ya suficientes indicios para acusar a Kolvenik de fraude y evasión fiscal.
In so far as it tends to underplay this role, Milward’s account can be taxed not with excess but insufficiency of realism.
En la medida en que Milward tiende a restar importancia al papel de los Estados Unidos, se le puede acusar de falta de realismo.
By such absurd standards, it would not take much imagination to accuse pious Christians of ‘speaking with devils’ for their far less intellectually taxing habits of counting their rosaries or reciting the Stations of the Cross.
De acuerdo con tales normas, no haría falta mucha imaginación para acusar a los piadosos cristianos de «hablar con demonios» y de no contentarse con los hábitos mucho menos exigentes de pasar las cuentas del rosario o recitar las estaciones de la cruz.
Just because it could always be taxed with a suspect kinship to the land of the October Revolution, it had to over-prove its innocence of any wish to emulate that all too famous model of change.
Precisamente porque siempre se le podía acusar de guardar un parentesco sospechoso con la tierra de la Revolución de Octubre, el PCI tenía que probar su inocencia una y otra vez, demostrar que no pretendía emular ese modelo de cambio tan famoso.
verbi
Not wishing to tax the Assembly's patience, I will not dwell at length on our internal problems, the most important of them being the problem in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan.
No deseo abusar de la paciencia de la Asamblea, y por ello no me extenderé en detalles sobre nuestros problemas internos, el más importante de los cuales es el de la región de Nagorno–Karabaj en Azerbaiyán.
They admit not their own culpability and tax, instead, the credulity of this Assembly.
No admiten su propia culpabilidad y en vez de ello tratan de abusar de la credulidad de esta Asamblea.
I remarked that I hoped I would not tax Savannah’s hospitality to that extent.
Comenté que esperaba no abusar de la hospitalidad connatural de Savannah hasta semejante extremo.
Without taxing your patience, let me say that we are assured that the prisoner entered the premises without intent to commit the felony of robbery or of murder.
Sin abusar de su paciencia, permítanme decirles que estamos seguros de que el encausado no entró en la casa con la intención de cometer felonía, robo o asesinato.
I know you like a long story, and are as great a stickler for particularities and circumstantial details as my grandmother, so I will not spare you: my own patience and leisure shall be my only limits. Among the letters and papers I spoke of, there is a certain faded old journal of mine, which I mention by way of assurance that I have not my memory alone—tenacious as it is—to depend upon; in order that your credulity may not be too severely taxed in following me through the minute details of my narrative. To begin then, at once, with Chapter first,—for it shall be a tale of many chapters. Yours immutably,
Sé que te gustan las historias largas y que insistes mucho en los detalles concretos y circunstanciales, igual que mi abuela, así que no voy a ahorrártelos: mis únicos límites serán mi paciencia y mi propio placer. Entre las cartas y los papeles de los que hablé, está un viejo y descolorido diario mío, que menciono para asegurarme de que no cuento sólo con la memoria —por muy tenaz que ésta sea— para apoyarme en mi relato, con el fin de no abusar demasiado de tu credulidad cuando me sigas a través de los pequeños detalles de la narración… Así que empecemos, pues, de una vez, con el primer Capítulo, ya que éste será un cuento con muchos capítulos…
verbi
Now, we face being stigmatized out of our transition into financial services, as the G-20, the Organization for Economic Cooperation and Development and other non-inclusive bodies seek to scapegoat and root out so-called tax havens in a pathetic effort to cast a wide and indiscriminate net of blame across a swath of legitimate and well-regulated countries' development efforts.
Ahora, la estigmatización puede acabar con nuestra transición a los servicios financieros, puesto que el Grupo de los 20, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y otros organismos excluyentes pretenden convertir en chivo expiatorio a los llamados paraísos fiscales y acabar con ellos en un intento patético de culpar en general e indiscriminadamente a un grupo de países en sus esfuerzos legítimos y bien reglamentados en pro del desarrollo.
      In the early days, when she was still questioning the Sphinx instead of trying to find an answer to it, she ventured to tax her husband with his inconsistency.
En los primeros tiempos, cuando ella aún cuestionaba a la esfinge en vez de tratar de encontrar respuestas, se atrevió a culpar a su marido de incoherencia.
Everybody thought I was mentally taxed, shall we Say, having spent two days with a dead body, and then there was the question of slipping out of the hospital without a word, for which Rosalind was being blamed again and again by Katrinka, as if Rosalind had in fact murdered me when nothing could have been further from the truth.
Todo el mundo creía que debía de estar mentalmente agotada, por decirlo así, tras haber pasado dos días con un cadáver, por no mencionar que me había largado del hospital sin decir palabra, de lo que Katrinka insistió en culpar a Rosalind, como si ésta me hubiera asesinado, cuando lo cierto es que nada estaba más lejos de la verdad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test