Käännösesimerkit
verbi
220. The above findings could be seen as an indication that governments and United Nations country teams feel there is need for regional support structures to demonstrate their value added more effectively.
Las conclusiones anteriores podrían tomarse como una indicación de que los gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países consideran que las estructuras regionales de apoyo deben demostrar su valor añadido con mayor eficacia.
Both the feelings of the people involved and the particular circumstances in Greece had to be taken into account, and it must not be forgotten that the problem was part of a larger Balkan issue.
Deben tomarse en cuenta tanto los sentimientos de la gente interesada como las circunstancias particulares reinantes en Grecia y no debe olvidarse que el problema es parte de una cuestión más amplia relativa a los Balcanes.
However, the ad hoc group feels that further steps may be taken at this stage. Therefore, it recommends that for each substantive area of work, the role of the various actors be more clearly defined.
No obstante, el grupo ad hoc considera que pueden tomarse otras medidas en este momento y, por lo tanto, recomienda que se defina con más claridad la función de los diversos actores en cada una de las esferas sustantivas de trabajo.
Children and young people should be taken seriously with respect to their ideas, feelings, and behaviour.
191. Deberían tomarse en serio las ideas, los sentimientos y el comportamiento de los niños y los jóvenes.
History has sadly taught that unless a reasonable level of such satisfaction is achieved, ordinary citizens will feel obliged to take justice into their own hands.
Desgraciadamente, la historia nos enseña que a menos que se llegue a un grado razonable en este convencimiento, los ciudadanos normales se considerarán obligados a tomarse la justicia por su mano.
Additional measures must be taken to restore confidence so that the citizens of Mostar feel able to move freely, including the removal of the sleeping policemen on the Boulevard.
Deben tomarse nuevas medidas para restablecer la confianza a fin de que los ciudadanos de Mostar puedan trasladarse libremente, entre otras cosas mediante la eliminación de los obstáculos en el Boulevard.
I certainly feel he can take all the time of this body he wishes to make his views known.
Considero ciertamente que puede tomarse todo el tiempo que necesita para dar a conocer sus opiniones.
However, we do feel that action should be taken in respect of those proposals that do not require amendment of the Charter.
Sin embargo, creemos que deben tomarse medidas respecto de las propuestas que no exigen la enmienda de la Carta.
Children and young people should be taken seriously with respect to their ideas, feelings, and behavior.
270. Debe tomarse en serio a los niños y adolescentes en lo que respecta a sus ideas, sentimientos y comportamiento.
It’s childish of him to feel like that.
Es una reacción infantil, tomarse las cosas así.
But you must not take these feelings of yours so seriously.
Pero lo que tiene que hacer es no tomarse tan en serio esos sentimientos.
How do you think my publisher is going to feel about this?
¿Cómo crees que va a tomarse esto mi editor?
Shouldn't take himself seriously, how he feels and all."
No debe tomarse en serio a sí mismo, sus sentimientos y todo lo demás.
The Valium and Demerol made him feel quite good.
Después de tomarse un Valium y un Demerol, se sentía bastante bien.
I didn't know you could feel so deeply.
No sabía que fuera usted capaz de tomarse las cosas tan a pecho.
Just relax and try to feel this is all in a day's work.
Descanse tranquilo e intente tomarse todo esto como si se tratase de su trabajo diario.
Feel free to take the day off. Go to the pool. Go shopping.
Tiene mi permiso para tomarse el día libre. Vaya a la piscina. Salga de compras.
They were waiting for their feelings for each other to ripen before they plucked them off the tree.
Preferían tomarse su tiempo para dejar que lo que sentían el uno por el otro madurara antes de arrancarlo del árbol.
Hearing the others joke and tease helped the day feel more normal.
Escucharles bromear y tomarse el pelo contribuía a crear la sensación de que era un día normal.
verbi
No nation must feel excluded.
Ninguna nación se ha de sentir excluida.
(n) Feeling a sense of patriotic and national pride;
n) Sentir orgullo patriótico y nacional;
That is how we in the region feel.
Este es el sentir de la región.
All should feel that they are on board.
Todos deben sentir que participan.
No one should feel that they are being left out.
Nadie debe sentir que ha sido marginado.
We share that general feeling.
Compartimos este sentir general.
There is no doubt that the Conference will feel the loss.
No cabe duda alguna que la Conferencia sentirá su partida.
That was the feeling in the street.
Ese era el sentir en las calles.
I would dream and feel him following me.
Solía soñar con él y sentir que me seguía.
People there want to feel secure and confident.
Su población aspira a sentir seguridad y confianza.
attempt neither to feel nor not to feel;
No se esfuerce en sentir o dejar de sentir.
‘And to feel.’ ‘Feeling is important,’ said Lucas.
Y a sentir. Sentir es importante, dijo Lucas.
“Let me feel this the way I should feel it.”
Déjame sentir como debería sentir.
To feel what they feel.
Para sentir lo que sienten.
It’s the need for feelings—to feel—that might be given to a woman.
Es la necesidad de sentir lo que se siente por una mujer, de sentir.
To feel something again. To feel this.” He kisses me.
—Para volver a sentir. Para sentir esto —dice, y me besa.
There was nothing to feel.
No había nada que sentir.
Hers is not to feel.
La suya es no sentir.
The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
El alma a sentir la carne, y la carne a sentir las cadenas.
You can feel.’ ‘I can feel!’ she repeated.
Es capaz de sentir. —¡Soy capaz de sentir! —repitió—.
verbi
Not feel guilty if they become victims of abuse.
- No sentirse culpables si han sido víctimas de abusos.
We must first help them feel secure.
Primero, tenemos que ayudarlos a sentirse seguros.
not to feel bullied or scared
No sentirse presionados ni asustados; y
No one today can feel immune.
Actualmente nadie puede sentirse inmune.
“Unfortunately, there are people with whom it's hard to feel on an equal footing ... and the darker the skin colour, the less equal we feel. Ibid.
"Por desgracia, hay personas con las que es difícil sentirse en pie de igualdad..., y cuanto más oscura es la piel, más difícil es sentirse en pie de igualdad." 9/
All should feel comfortable.
Todos deben sentirse bien.
No State should feel discriminated against or excluded.
Ningún Estado debería sentirse discriminado o excluido.
No one should feel excluded.
Nadie debe sentirse excluido.
Member States should feel encouraged by this performance.
Los Estados Miembros deberían sentirse alentados ante estos progresos.
"feel good, to feel wanted."
"el sentirse bien. El sentirse querido. "
To feel old was mainly to feel tired, he supposed.
Sentirse viejo era sobre todo sentirse cansado, suponía.
He veered between feeling brave and feeling nervous.
Pasó de sentirse valeroso a sentirse inquieto.
Feeling responsible was not as comfortable as feeling outraged.
Sentirse responsable no resultaba tan cómodo como sentirse ultrajado.
To feel each other.
Para sentirse el uno al otro.
To feel significant?
¿La de sentirse importante?
It’s not always easy to make yourself feel the way you ought to feel.
Muchas veces no es nada fácil sentirse como una debería sentirse.
To feel protected that way.
Para sentirse protegidos.
Then she’ll feel better.
Para sentirse mejor.
In conclusion, he called on all present to feel in their heart's core "the reality of others", a reality that was often tragic, bloody and deadly for all those whose rights were violated.
18. En conclusión, el observador del Canadá hace un llamamiento a todos los presentes a experimentar en el fondo de su corazón, "la realidad del otro", la realidad muchas veces trágica, sangrienta y mortal de todos aquellos cuyos derechos son conculcados.
Some countries have already begun to feel the impact of the ATC integration programme and have introduced domestic adjustment measures.
59. Algunos países ya han comenzado a experimentar los efectos del programa de integración del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido y han introducido medidas nacionales de ajuste.
Particular attention should also be paid to Abkhazian adolescents who, faced with persistent isolation and a steadily declining economic situation, may experience feelings of hopelessness about their future and might be tempted to resort to crime.
También se debería prestar especial atención a los adolescentes abjasios dado que, frente al persistente aislamiento y al constante deterioro de la situación económica, podrían experimentar sentimientos de desesperanza respecto de su futuro y caer en la tentación de recurrir al delito.
A few years later, I experienced the same feeling once again when we negotiated the CTBT.
Pocos años después volví a experimentar ese sentimiento cuando negociamos el TPCE.
49. The Vice-President of Kenya, Kalonzo Musyoka, expressed concern that the international community might be feeling a sense of fatigue over Somalia.
El Vicepresidente de Kenya, Sr. Kalonzo Musyoka, expresó su preocupación por el hecho de que la comunidad internacional pudiera experimentar cierta fatiga en relación con Somalia.
Parents generally react negatively when confronted with their children's homosexuality, their responses ranging from feelings of guilt through self-doubt to alienation or violence.
Los padres generalmente reaccionan negativamente cuando se ven confrontados con la homosexualidad de sus hijos y responden a ello de diversas formas, desde experimentar sentimientos de culpabilidad e inseguridad, hasta llegar a la enajenación e incluso a la violencia.
3. While there certainly is ground for optimism regarding the current economic outlook, the majority of Zimbabwe's citizens are feeling the hardships of several years of continued stagflation, reduced employment opportunities and high population growth.
3. Si bien es cierto que existen motivos para experimentar cierto optimismo respecto de las perspectivas económicas actuales, la mayoría de los ciudadanos de Zimbabwe sufren varios años de privaciones resultantes de una persistente estanflación, la disminución de las oportunidades de empleo y un crecimiento demográfico elevado.
Let me summarize what I have said at the beginning, namely that we feel bitterness and pain that the Palestinian people cannot experience any positive effects in terms of day-to-day life, after the signing of the Agreement as a result of the Declaration of Principles.
Resumiendo lo que dije al principio, nos sentimos dolidos y amargados porque el pueblo palestino no pueda experimentar ningún efecto positivo en cuanto a la vida cotidiana, tras la firma del Acuerdo como resultado de la Declaración de Principios.
Faced with such bleak prospects and feeling a sense of injustice, young people often experience anomie and may turn to violent behaviour.
Ante perspectivas tan desalentadoras y al experimentar una sensación de injusticia, los jóvenes a menudo caen en la anomia y pueden volcarse a conductas violentas.
He ought to feel relieved.
Debería experimentar alivio.
“I’m starting to feel that way.
—Hasta yo empiezo a experimentar esta sensación.
You will no longer feel the pull of the earth.
Ya no experimentará la atracción de la tierra.
I didn’t want that feeling of intimacy with her.
No quería experimentar esa intimidad con ella.
Embarrassment was the last thing she should feel with him;
Lo último que tendría que experimentar con él era azoramiento;
I began to feel a new uneasiness.
Empecé a experimentar una nueva inquietud.
And Ridges must feel the same way.
Y Ridges debía experimentar lo mismo.
verbi
The feeling that emerged from that process, according to the Chief Minister, was that Anguilla should have full internal self-government.
Según el Ministro Principal, durante ese proceso se pudo palpar el deseo de que Anguila alcanzara su plena autonomía interna.
This actually means that the assistance given by donor countries to the Palestinian Authority for the benefit of the Palestinian people in order to develop the infrastructure, destroyed after 27 years of occupation, can hardly cover one third of the losses resulting from the closure, whereas those resources were supposed to be used for development projects that would make the Palestinian citizens feel that peace is useful and that the fruit of peace can really be felt by the population.
Esto significa en efecto que la asistencia prestada por países donantes a la Autoridad Palestina en beneficio del pueblo palestino a fin de desarrollar la infraestructura, destruida tras 27 años de ocupación, apenas puede enjugar un tercio de las pérdidas resultantes de la clausura, mientras que se suponía que esos recursos se utilizarían para proyectos de desarrollo que harían que los ciudadanos palestinos sintieran que la paz era útil y que la población realmente podía palpar los frutos de la paz.
Several participants agreed that Security Council missions to the field are useful in providing first-hand impressions of local conditions, and give Council members a more hands-on feel for the actual results of their work at Headquarters.
Varios participantes coincidieron en que las misiones del Consejo de Seguridad sobre el terreno tenían la utilidad de proporcionar impresiones de primera mano sobre las condiciones locales y permitían a los miembros del Consejo palpar de manera más directa los resultados concretos de la labor que realizaban en la Sede.
The observation procedure consists of looking closely at the person, his clothing and any articles carried; frisking implies careful feeling of the person's body, except for the genital area.
El procedimiento de observación consiste en mirar cuidadosamente a la persona, su vestimenta y objetos; el cacheo implica palpar cuidadosamente el cuerpo de la persona, con exclusión de su área genital.
He'd have to feel for the hole.
Tenía que palpar el hueco.
It’s like feeling forward in darkness.”
Es como palpar en la oscuridad.
She could feel his ribs.
Se podía palpar las costillas.
But a general needed to feel the flow of the battlefield.
Pero un general tenía que palpar el discurrir de la batalla.
In hospitals I feel palpable comfort.
En los hospitales puedo palpar el confort.
but all I could feel was its dampness.
y lo único que podía palpar era su humedad.
I traced it slowly feeling over the kitchen.
Lo sentí palpar por toda la cocina.
I have to feel the baby now, hamshira.
–Ahora tengo que palpar al bebé, hamshira.
Go feel the fruit, if there is any.
Vaya a palpar el fruto, si es que hay alguno.
verbi
But the feel of the wood was calming.
Pero tocar la madera me tranquilizaba.
I feel like a bit of Purcell.
Tengo ganas de tocar un poco de Purcell.
I couldn’t touch the kid feeling like this.
No podía tocar al niño en este estado.
I did not feel like getting into that topic.
—No me apetecía tocar ese tema.
Feel each inch with fingers.
Tocar cada centímetro con dedos.
Old wound—feel bullet!
Herida vieja… ¡tocar la bala!
“Pádraig, come over here and feel this.”
—Pádraig, ven aquí a tocar esto.
Nobody's going to feel you at work, are they?"
Nadie te va a tocar en el trabajo, ¿no?
So this is what an Angel’s touch feels like.
«De modo que esto es lo que se siente al tocar a un Ángel».
It must be able to feel there’s no heat.”
Tiene que darse cuenta de que no está caliente.
Perhaps he began to feel his dismal predicament.
Quizá empezaba a darse cuenta de su posición;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test