Käännösesimerkit
verbi
To check the completeness of the submitted information;
a) Comprobar la exhaustividad de la información presentada;
It is a way of checking that reasonable balances are fairly struck.
Es un modo de comprobar que se ha establecido contrapeso razonable.
Check the glossary for
Comprobar en el glosario
So that the international community can go and check.
Siendo así que la comunidad internacional puede comprobar lo que afirmo.
[Decides] (check consultation on legal form)
[Decide] (comprobar las consultas sobre la forma jurídica)
The aim of inspection supervision was to check:
El objeto de la supervisión era el de comprobar:
Being able to check out allegations or “happenings” is critical.
Es fundamental que se puedan comprobar las alegaciones o "sucesos".
However, there is a handicap in checking home videos.
Sin embargo, existen dificultades para comprobar los vídeos de los hogares.
Consequently, the review by the Board consisted in checking:
En consecuencia, el examen de la Junta consistió en comprobar:
They can check the wrappings, check the origin—everything.
Pueden comprobar los envoltorios, comprobar su origen, todo.
To check the signal.
—Para comprobar la señal.
“I’ll check that out too.”
—También lo comprobaré.
I have to check on that one.
Lo tengo que comprobar.
I have to check something.
Tengo que comprobar algo.
“It does not have to be checked out.”
—No hay que comprobar nada.
verbi
Check whether there are any migration alerts;
a) Verificar la existencia de alertas migratorias;
Step 2: Check the product coverage
Etapa 2: Verificar los productos incluidos
They must check:
Se deberá verificar:
Consequently, the review by the Board consisted of checking:
Por lo tanto, su examen consistió en verificar:
(b) Checks of the tagged operational missiles;
b) Verificar los misiles activos catalogados;
Step 4: Check ceiling lists
Etapa 4: Verificar las listas de topes
Test launch to check trajectory safety;
Prueba de tiro para verificar seguridad de trayectoria.
We needed to check on the terms of our instructions.
En efecto, teníamos que verificar el contenido de nuestras instrucciones.
The most important checks are the following:
Los puntos a verificar más importantes son:
What’s to double-check?”
¿Qué es lo que hay que verificar?
I’ll check with him.”
Lo verificaré con él.
He'd have to check that out.
Tendría que verificar el dato.
Something like that was easy to check.
Eso era fácil de verificar.
To check up on her visit?”
—¿Para verificar lo de la visita?
But there’s something I want to check.’
Pero hay algo que quiero verificar.
We have to check these things out.
Tenemos que verificar estas cosas.
Rear team, check in.
Comando de retaguardia, verificar.
verbi
Check the identification documents of children or adolescents;
c) Controlar los documentos de identificación de niños, niñas o adolescentes;
:: Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process.
:: Controlar la consecución de los objetivos establecidos y examinar el proceso de ejecución.
Freedom of information checks bad government.
La libertad de información sirve para controlar el mal gobierno.
They then explained that they were used to check the cells' bars.
Entonces le explicaron que las utilizaban para controlar los barrotes de las celdas.
It is effective in checking abuse and providing remedies.
Es eficaz para controlar los abusos y proporcionar recursos.
The Movement further reiterates that these trends must be checked and reversed.
El Movimiento vuelve a reiterar que hay que controlar e invertir esas tendencias.
This officer must check on the situation of the foster child.
El funcionario debe controlar la situación del niño.
It also gives the people the right to check the work in state affairs.
También se otorga a las personas el derecho a controlar el funcionamiento de los asuntos del Estado.
“Did you check it out?”
—¿Fuiste a controlar?
Check in with all spies.
Controlar a todos los espías.
Paranoia had to be checked.
Tenía que controlar mi paranoia.
Difficult to keep in check .
Difícil de controlar...
We have to check on everyone.
Tenemos que controlar a todo el mundo.
And you had to check the calendar.
Y había que controlar el calendario.
He needs to check in on Tim.
Tiene que controlar a Tim.
I will be checking your work.
Yo controlaré el trabajo.
I'll be checking my rearview mirror.
Controlaré por el retrovisor.
It must be hard to check up on that.
Tiene que ser difícil controlar todo esto.
verbi
Other Police officers were present, and did nothing to check the assailants, to arrest them, or even to record their statements; instead they assisted in the arrest and even permitted the 1st respondent to question the petitioner while sitting in the chair of the officer-in-charge.
Se hallaban presentes otros policías que nada hicieron para refrenar a los atacantes, detenerles o incluso grabar sus declaraciones; asistieron en cambio a la detención y permitieron incluso al primer demandado que interrogase al demandante sentado en la silla del funcionario encargado.
RBP controls should check anticompetitive behaviour by incumbent firms in reaction to market entry by the foreign investor, although it may be necessary to exercise leniency in respect of mergers or joint ventures between incumbents (or with the foreign investor) where these may make them more efficient.
El control de las prácticas comerciales restrictivas debe refrenar el comportamiento anticompetitivo de las empresas ya establecidas en reacción a la entrada en el mercado de inversionistas extranjeros, aunque puede ser necesario ser tolerante en relación con las fusiones o empresas conjuntas entre empresas ya establecidas (o con el inversionista extranjero) cuando ellas puedan hacerlas más eficientes.
No short-term nuclear test ban would represent a satisfactory measure as a step to check proliferation of nuclear arms.
Ninguna prohibición de los ensayos nucleares a corto plazo sería una medida satisfactoria para refrenar la proliferación de las armas nucleares.
In the cloakroom I tried to check my anger;
En el guardarropa traté de refrenar mi rabia;
“Not at all,” Davi said, trying to check his anger.
—De ningún modo —dijo Davi, intentando refrenar su rabia.
Ulver, if you will please try to hold your hormones in check for just a second…
–Ulver, si eres tan amable de refrenar tus hormonas un segundo...
As he glanced at the Marksman, Wax forcibly kept his anger in check.
Mientras observaba al Tirador de soslayo, Wax se obligó a refrenar el enfado que sentía.
“I haven’t seen you anywhere,” Dylan said, unable to check the plaint in his voice.
—No te he visto por ninguna parte —dijo Dylan, incapaz de refrenar el tono acusador.
As soon as I was sure I was out of their view, I started running. I didn’t give a damn about keeping my expectations in check.
En cuanto tuve la seguridad de que no me veían, eché a correr, sin molestarme en refrenar mis expectativas.
He remarked that I had to check my excessive rationality, because it constantly affected my states of heightened awareness.
Me dijo que yo tenía que refrenar mi excesiva racionalidad, porque me afectaba de manera constante en mis estados de conciencia acrecentada.
But I say nothing, and even congratulate myself for being able to keep my ill feelings in check, to not show how much I hurt.
Pero no digo nada e incluso me congratulo por ser capaz de refrenar mis sentimientos, por no exteriorizar mi intenso dolor.
it would leave the Solar System completely, if it was unable to check its speed again, and begin an endless journey among the stars.
Abandonaría el Sistema Solar por completo si no podía volver a refrenar su velocidad, y comenzaría una travesía interminable por entre las estrellas.
verbi
The Court had to have an independent Prosecutor, within a system of appropriate checks and balances.
La Corte necesita contar con un Fiscal independiente, que actúe en el marco de un sistema de verificaciones y análisis apropiados.
Staff representatives envisage that the new system will provide the necessary ultimate checks and balances on human resources management.
Los representantes del personal prevén que el nuevo sistema contará con los pesos y contrapesos fundamentales que se necesitan para la gestión de los recursos humanos.
It is understood that checks and balances are needed where the Organization's finances are concerned.
Huelga decir que cuando se trata de las finanzas de la Organización es necesario contar con un sistema de control.
Some States raised the need for technical systems and training of officials in order to make such checks more effective in identifying illicit documents.
Algunos Estados plantearon la necesidad de contar con sistemas técnicos y de impartir formación en la materia a los funcionarios con objeto de aumentar la eficacia de las inspecciones encaminadas a descubrir documentos ilícitos.
Applicants without Citizenship must have New Zealand Permanent Residency, with a minimum of five years residence in New Zealand, and must pass a further security check.
Los solicitantes que no posean la ciudadanía neozelandesa habrán de contar con la residencia permanente en Nueva Zelandia y un mínimo de cinco años de residencia en el país, y habrán de someterse a un control de seguridad adicional.
(f) Call upon the Secretariat, in further developing these tools, to involve country teams fully in crisis countries so as to provide a reality check and sharing of experiences.
f) Pedir a la Secretaría que, al desarrollar esos instrumentos, haga participar plenamente a los equipos nacionales en los países en crisis a fin de contar con un medio de verificación de la situación, e intercambio de experiencias.
UNFPA supports the need for a thorough reference checking process across the United Nations system and already fulfils most benchmarks.
El UNFPA coincide en que es necesario contar con un proceso exhaustivo de verificación de referencias en todo el sistema de las Naciones Unidas y observa que ya cumple la mayor parte de los criterios.
Such governance should be more responsive to the needs of ordinary citizens, serve them, abide by the rule of law and the principle of impartiality, and have proper checks and balances.
Esa gobernanza debe ser más sensible a las necesidades de los ciudadanos comunes, estar a su servicio, respetar el estado de derecho y el principio de imparcialidad y contar con un sistema de control adecuado.
Checking money and reading.
Contar el dinero y leer.
My brother had promised me that I could count on that check.
Él me había prometido que podía contar con ese cheque.
He lifted his hand and checked off the list on his fingers.
Alzó la mano para contar con los dedos.
Tell them her story – or at least enough of it that they would want to check it out.
Que les contara su historia, o al menos lo suficiente para que ellos quisieran investigar.
I'll tell you ...' He broke off for a moment to check a text.
Te contaré… —Dejó de hablar un instante para leer un mensaje en el móvil—.
So I occupied myself with devising and double-checking a reasonable story.
Así que me ocupé en pensar sobre una razonable y convincente historia que contar.
It was quite half an hour before they had finished their checking and counting.
Transcurrió su buena media hora antes de que terminaran de contar y de hacer comprobaciones.
In any event, it was vital that the registration of detainees should be carried out at two levels - the only way to cross-check information and hence ensure efficient supervision.
En cualquier caso, era indispensable proceder al censo de los detenidos a dos niveles, que es lo único que permitía contrastar las informaciones y, por consiguiente, un control eficaz.
When the L/C is received by the exporter it should be checked thoroughly against the instructions (pro-forma) sent to the buyer to see whether it is acceptable or what amendment is required.
Cuando se reciba la carta de crédito, el exportador la contrastará detenidamente con las instrucciones (pro forma) enviadas al comprador para determinar si es aceptable o si es necesario rectificarla.
This database would serve as a central reference tool against which samples taken from each export consignment could be cross-checked, and identified.
Esta base de datos sería el mecanismo de referencia central para contrastar e identificar las muestras extraídas de cada envío destinado a la exportación.
Once the State security bodies and forces have received the information required, they are responsible for checking the passenger manifest, conducting the necessary investigations, and taking any necessary action.
Una vez los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad del Estado dispongan de la información requerida, son estos los que procederán a contrastar la lista, hacer las pesquisas necesarias, y obrar en consecuencia.
These activities provided a strong and affirmative reality check for UNCTAD's analytical work.
Esas actividades permitieron contrastar de forma clara y afirmativa con la realidad la labor analítica de la UNCTAD.
Lastly, please provide information on measures taken by the State party to establish a coherent system of data collection that would make it possible to cross-check information on these issues.
Sírvanse, por último, presentar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para implantar un sistema coherente de recopilación de datos sobre estas cuestiones que permita contrastar la información.
All containers should be clearly labelled in accordance with applicable regulations for the transport of dangerous goods and checked to confirm quantities against accompanying documentation.
Todos los contenedores deberán ir claramente etiquetados según las normativas aplicables para el transporte de bienes peligrosos y se deberá contrastar la cantidad contenida con la documentación que los acompañan.
The insurgent groups have not sent any complaints to the Office, which makes it difficult to flesh out and check the information available on violations of international humanitarian law.
Los grupos insurgentes no han enviado queja alguna a la Oficina, lo cual dificulta la tarea de completar y contrastar la información disponible sobre infracciones del derecho internacional humanitario.
When the L/C is received by the exporter, check it thoroughly against the instructions (pro-forma) sent to the buyer to see whether it is acceptable or what amendment is required.
Cuando reciba la carta de crédito, el exportador la contrastará detenidamente con las instrucciones (pro forma) enviadas al comprador para determinar si es aceptable o si es necesario rectificarla.
Nothing needed to be checked against reality.
No había que contrastar nada con la realidad.
It’s a way of checking our conclusions.’
Es una manera de contrastar nuestras conclusiones.
simply check with each other every year.
Nos limitamos a contrastar unos con otros cada año.
I need to check some certificate numbers.
Necesitaría contrastar unos números de certificados.
“I’ll check with her father when we’re done here.”
—Lo contrastaré con su padre cuando hayamos terminado aquí.
He checked the chronometer against Tactical's projections again.
Volvió a contrastar su cronómetro con las previsiones de Táctica.
Maggie had no way to check this out, not without turning the ship around.
Maggie no tenía manera de contrastar aquello, no sin hacer virar la nave en redondo.
More scouts would go out to check up on these reports, and then return to sing out their findings.
Entonces otros exploradores partían para contrastar esos informes y luego volvían para cantar también su versión.
“Okay, so what did you find when you checked dates and details on the Trammel foreclosure?”
¿Y qué fue lo que encontró al contrastar todas las fechas y detalles de la ejecución hipotecaria de la casa de los Trammel?
verbi
There are many cases, however, that raise questions about the effectiveness of the current checks and balances in the system, especially given the fact that some concessions appear to proceed through the system without being stopped owing to legal processes not being followed, such as in the cases of some forestry concessions, the Golden Veroleum oil palm concession and the attempt by Carbon Harvesting Corporation to obtain a carbon credit concession.
Sin embargo, en muchos casos se plantean cuestiones acerca de la eficacia del actual sistema de pesos y contrapesos, especialmente teniendo en cuenta el hecho de que algunas concesiones parecen progresar a lo largo del sistema sin que nadie las pueda parar por no haber seguido los procesos legales, como en el caso de algunas concesiones forestales, la concesión de palma aceitera Golden Verleum y el intento de Carbon Harvesting Corporation de obtener la concesión de derechos de emisión de carbono.
84. There is no doubt that a person is detained once the police stop and question a motorist under routine check and random—stopping programmes that are authorized by motor vehicle legislation.
84. No hay duda de que una persona está detenida una vez que la policía hace parar e interroga a un conductor en virtud de programas rutinarios de control al azar autorizados por la legislación de tráfico.
Without the further development of a system of checks and balances, this could create a "winner takes all" imbalance that would be exacerbated by the dominance of the public sector in the country's economy.
Si no se establece un sistema de frenos y contrapesos se podría crear un desequilibrio en el que todos los beneficios van a parar al ganador, exacerbado por el dominio del sector público en la economía del país.
Part of her had to pause to check: Yes, this is my house, my house in a flood.
Una parte de ella tuvo que parar para asegurarse: Sí, esta es mi casa, y está inundada.
The paper towels from the trash went into an evidence bag. Check them for DNA.
Las toallitas de papel de la basura fueron a parar a una bolsa de pruebas para el análisis de ADN.
But if I dare to say anything back she keeps telling me to “check my privilege”.
Pero si se me ocurre replicar me dice sin parar que «revise mis privilegios».
We’re hoping he had to stop for gas and are checking all the stations off the Meadowbrook.
Creemos que tuvo que parar a repostar, así que estamos comprobando todas las gasolineras de Meadowbrook.
He frowned ahead, checking his horses a little as they approached the lodge-gates.
—Aubrey miró al frente con el ceño fruncido, haciendo parar un poco a los caballos al acercarse a la verja—.
The northwest traffic had been brought to a standstill, and each car was being stopped and checked by soldiers.
El tráfico procedente del noroeste estaba interrumpido y los soldados mandaban parar todos los coches para registrarlos.
The train itself was an express that passed through Byelorussian territory without stopping, bypassing border checks.
El tren en sí era un expreso que atravesaba territorio bielorruso sin parar, pasando los puestos de control de frontera.
He worked steadily for three or four hours, and then he went back to the bedroom to check on Claire.
Trabajó sin parar durante dos o tres horas, y luego volvió a la habitación para ver a Claire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test